ويكيبيديا

    "المنظمات الإنمائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las organizaciones de desarrollo
        
    • las organizaciones para el desarrollo
        
    • Organizaciones Europeas de Desarrollo
        
    • organismos de desarrollo
        
    • otras organizaciones de desarrollo
        
    • organizaciones que se ocupan
        
    ¿Qué orientaciones estratégicas deben adoptar las organizaciones de desarrollo y las instituciones financieras para reforzar su apoyo a la aplicación de la CLD? UN ما هي الاتجاهات الاستراتيجية التي ينبغي أن تعتمدها المنظمات الإنمائية والمؤسسات المالية لتعزيز دعمها لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؟
    En su informe, el Secretario General también hace mención a la contribución de las organizaciones de desarrollo al ocuparse de las causas profundas del conflicto. UN ويذكر الأمين العام أيضا في تقريره، الإسهامات التي تقدمها المنظمات الإنمائية في التصدي للأسباب الجذرية للصراع.
    Desde 2000 el conflicto entre la insurgencia maoista y la contrainsurgencia ha alcanzado niveles de mortalidad e intensidad históricos, lo que dificulta aún más el funcionamiento de las organizaciones de desarrollo en comunidades rurales remotas. UN فمنذ عام 2000، بلغت حدة حركة العصيان الماوية وتدابير مكافحتها والخسائر الناجمة عنهما في الأرواح أشدها، مما زاد من صعوبة عمل المنظمات الإنمائية في المجتمعات المحلية الريفية في المناطق النائية.
    Hungría ha estado asignando la mayor parte de su asistencia oficial para el desarrollo mediante los canales de las organizaciones para el desarrollo internacional y las instituciones financieras. UN تقدم هنغاريا معظم مساعدتها الإنمائية الرسمية عن طريق استخدام قنوات المنظمات الإنمائية الدولية والمؤسسات المالية الدولية.
    Asociación de Organizaciones Europeas de Desarrollo relacionadas con el Consejo Mundial de Iglesias UN رابطة المنظمات الإنمائية المتصلة بمجلس الكنائس العالمي في أوروبا
    En muchos de los centros de información se ha fortalecido la participación de organismos de desarrollo para facilitar los esfuerzos para coordinar la transición de la prestación de asistencia de socorro a la reconstrucción y el desarrollo. UN وفي العديد من مراكز المعلومات، يعزز إشراك أعضاء المنظمات الإنمائية لتيسير الجهود التي تبذل لتنسيق عملية الانتقال من الإغاثة إلى الإعمار فالتنمية.
    La oradora encomia el apoyo que prestan la ONUDI y otras organizaciones de desarrollo gracias a las alianzas establecidas con ellas y alienta a la Organización a que siga ejecutando determinados programas en esferas como la agroindustria. UN وبعد أن أشادت باليونيدو وغيرها من المنظمات الإنمائية لما وفرته من شراكات داعمة، شجعت المنظمة على مواصلة تنفيذ برامج معيَّنة في مجالات مثل الصناعة الزراعية.
    Algunos delegados sugirieron que las organizaciones de desarrollo, como el Banco Mundial, podrían aportar recursos financieros a la IASB. UN واقترح بعض المندوبين أن تساهم المنظمات الإنمائية مثل البنك الدولي بموارد مالية تقدم إلى المجلس الدولي لمعايير المحاسبة.
    :: Recomendar normas de preservación de la información reunida por las organizaciones de desarrollo en sus actividades de investigación y proyectos de desarrollo. UN :: التوصية بالمعايير لتحديث المعلومات التي تجمعها المنظمات الإنمائية عن طريق أنشطتها البحثية ومشاريعها الإنمائية.
    Para cubrir dichas necesidades, las organizaciones de desarrollo y los organismos gubernamentales deberían actuar lo antes posible y no esperar a que se resuelvan los conflictos. UN ومن أجل تلبية تلك الاحتياجات، ينبغي أن تعمل المنظمات الإنمائية والوكالات الحكومية في أقرب وقت ممكن بدلاً من الانتظار حتى تُحَل النزاعات.
    En este sentido, señaló a la atención la Reunión de Ministros de Finanzas y Ministros de Planificación y Desarrollo Económico celebrada recientemente en Addis Abeba, en la que se había destacado la necesidad de poner a disposición de las organizaciones de desarrollo recursos financieros y técnicos adecuados. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى اجتماع وزراء المالية ووزراء التخطيط والتنمية الاقتصادية الذي انعقد في أديس أبابا وشدد على ضرورة تزويد المنظمات الإنمائية بالموارد المالية والتقنية الكافية.
    En este sentido, señaló a la atención la Reunión de Ministros de Finanzas y Ministros de Planificación y Desarrollo Económico celebrada recientemente en Addis Abeba, en la que se había destacado la necesidad de poner a disposición de las organizaciones de desarrollo recursos financieros y técnicos adecuados. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى اجتماع وزراء المالية ووزراء التخطيط والتنمية الاقتصادية الذي انعقد في أديس أبابا وشدد على ضرورة تزويد المنظمات الإنمائية بالموارد المالية والتقنية الكافية.
    En este sentido, señaló a la atención la Reunión de Ministros de Finanzas y Ministros de Planificación y Desarrollo Económico celebrada recientemente en Addis Abeba, en la que se había destacado la necesidad de poner a disposición de las organizaciones de desarrollo recursos financieros y técnicos adecuados. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى اجتماع وزراء المالية ووزراء التخطيط والتنمية الاقتصادية الذي انعقد في أديس أبابا وشدد على ضرورة تزويد المنظمات الإنمائية بالموارد المالية والتقنية الكافية.
    :: En la planificación de programas de desarrollo se debería incluir a las organizaciones deportivas, y se alienta a las organizaciones de desarrollo y los gobiernos a que utilicen las políticas del deporte para el desarrollo y la paz. UN :: يُشجع على إشراك المنظمات الرياضية في تخطيط البرامج الإنمائية، كما تُشجَّع المنظمات الإنمائية والحكومات على استخدام سياسات تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    Por último, aunque se ha avanzado bastante en muchos ámbitos internacionales para concienciar acerca de los problemas de la seguridad vial, aún no figura en el programa de la mayoría de las organizaciones de desarrollo y las instituciones de préstamo. UN وختاماً، فعلى الرغم من تحقق تقدم كبير في العديد من الأطر الدولية من حيث زيادة الوعي بمسائل السلامة على الطرق، لا تزال هذه المسألة غائبة عن جداول أعمال معظم المنظمات الإنمائية ومؤسسات الإقراض.
    :: Proporcionar apoyo a las organizaciones de desarrollo en forma de capacitación en cuestiones de género, facilitando así los cambios de actitud adecuados y la adquisición de los conocimientos y aptitudes necesarios; UN :: تقديم الدعم على هيئة تدريب تشاركي إلى المنظمات الإنمائية بالنسبة للمسائل الجنسانية بما يؤدّي إلى إحداث تغييرات ملائمة في التوجُّهات والمعرفة والمهارات.
    :: Influir ante las organizaciones para el desarrollo y los gobiernos que elaboran y ejecutan estrategias de lucha contra la pobreza para que incluyan los principios y derechos fundamentales en el trabajo, las políticas de empleo y la protección social y escuchen las voces de los colaboradores sociales. UN :: التأثير على المنظمات الإنمائية والحكومات المشاركة في تصميم وتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر بغية اعتماد المبادئ والحقوق الأساسية في مجال العمل وسياسات التوظيف والحماية الاجتماعية ومراعاة آراء الشركاء بالمجتمع.
    Asociación de Organizaciones Europeas de Desarrollo TDB/EX(12) relacionadas con el Consejo Mundial de Iglesias UN رابطة المنظمات الإنمائية المتصلة بمجلس الكنائس العالمي في أوروبا
    Asociación de Organizaciones Europeas de Desarrollo relacionadas con el Consejo Mundial de Iglesias (APRODEV) UN رابطة المنظمات الإنمائية المتصلة بمجلس الكنائس العالمي في أوروبا
    Es importante que los organismos de desarrollo procuren centrar su labor en las aspiraciones de las propias mujeres rurales para que los objetivos de desarrollo del Milenio no se conviertan en un lejano sueño, sino en una oportunidad en la vida real para reducir la pobreza. UN ومن المهم أن تركز المنظمات الإنمائية عملها على آمال النساء الريفيات لكي لا تتحول الأهداف الإنمائية للألفية إلى حلم بعيد بل إلى فرصة في حياة حقيقية للحد من الفقر.
    En el contexto de estas actividades, el BAsD mantiene estrechas relaciones con otras organizaciones internacionales de desarrollo, incluidos los organismos de las Naciones Unidas, y actúa como administrador de una serie de organismos de desarrollo multilaterales o bilaterales, o bien ha adoptado disposiciones conjuntas de financiación con ellos. UN وفيما يتصل بهذه الأنشطة، يحتفظ المصرف بعلاقات وثيقة مع سائر المنظمات الإنمائية الدولية، ولا سيما وكالات الأمم المتحدة، ويتولى الإدارة بالنيابة عن عدد من الوكالات الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية، أو يدخل في ترتيبات تمويل مشترك معها.
    El 59% de todos los interesados encuestados consideran la coordinación con otras organizaciones de desarrollo buena o muy buena. UN ويقيّم 59 في المائة من إجمالي عدد أصحاب المصلحة المستطلعة آراؤهم التنسيق مع المنظمات الإنمائية الأخرى بتقدير عال إلى عال جداً.
    La captación de conocimientos se produce creando marcos de conocimiento, enfoque que ha suscitado gran interés en otras organizaciones que se ocupan del desarrollo. UN فالمعارف تُكتَسب بتنمية أرصدة معرفية، وهذا نهج استأثر بقدر هائل من الاهتمام من جانب المنظمات الإنمائية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد