ويكيبيديا

    "المنظمات التابعة لمنظومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las organizaciones del sistema de
        
    • las organizaciones de las
        
    • ORGANIZACIONES DEL SISTEMA DE LAS
        
    • las del sistema de
        
    • DE LAS ORGANIZACIONES DEL SISTEMA
        
    • las organizaciones del régimen común
        
    • organizaciones de todo el sistema
        
    las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas participan también en actividades conexas. UN وتشارك المنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة أيضا في أنشطة متصلة بذلك.
    Modalidades contractuales y prestaciones correspondientes en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN الطرائق التعاقدية والاستحقاقات ذات الصلة التي تقدمها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Modalidades contractuales y prestaciones correspondientes en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN الطرائق التعاقدية والاستحقاقات ذات الصلة التي تقدمها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Mi delegación también desea respaldar la observación de que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que trabajan en África deben tener un enfoque integral. UN كما يود وفدي أن يؤيد الفكرة القائلة بأن المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، التي تعمل في أفريقيا ينبغي أن تتبع نهجا كليا.
    Examen de los acuerdos relativos a la sede concertados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: Cuestiones de recursos UN استعراض اتفاقات المقر التي أبرمتها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: قضايا الموارد البشرية التي تمس الموظفين
    Los inspectores reiteran que los países que aún no lo hayan hecho deben introducir políticas de empleo más liberales para los cónyuges de los funcionarios de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويؤكد المفتشان من جديد ضرورة أن تأخذ البلدان المضيفة بسياسات عمالة أكثر تحرراً فيما يتعلق بأزواج موظفي المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Sin embargo, a menudo también se afirma que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas quizás ya no sean competitivas en todos los mercados de trabajo. UN بيد أنه كثيراً ما يؤكَّد أيضاً أن المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ربما لم تعد لديها القدرة على المنافسة في جميع أسواق العمل.
    También es menester convenir una división del trabajo más marcada entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويلزم أيضاً الاتفاق على تقسيم أوضح للعمل داخل المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Un sistema de nómina de sueldos común para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN نظام مشترك لكشوف المرتبات في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    UN SISTEMA COMÚN DE NÓMINA DE SUELDOS PARA las organizaciones del sistema de LAS NACIONES UNIDAS UN نظــام مشــترك لكشــوف المرتبـات في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Examen de los acuerdos relativos a la sede concertados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: Cuestiones de recursos humanos que afectan al personal UN استعراض اتفاقات المقر التي أبرمتها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: قضايا الموارد البشرية التي تمس الموظفين
    Examen de los acuerdos relativos a la sede concertados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: cuestiones de recursos humanos que afectan al personal UN استعراض اتفاقات المقر التي أبرمتها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: قضايا الموارد البشرية التي تمسّ الموظفين.
    Un sistema de nómina de sueldos común para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN نظام مشترك لكشوف المرتبات في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    FACILIDADES DADAS PARA LA COMPRA Y OBTENCIÓN DE TERRENOS Y LOCALES PARA LAS SEDES DE las organizaciones del sistema de LAS NACIONES UNIDAS UN التسهيلات المقدمة للحصول على أو لتوفير أراضٍ وأماكن لمقار المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة الأماكن
    Presupuestos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN ميزانيات المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Se trata de un estudio útil que contribuirá a mejorar la legislación y la práctica de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويمثل التقرير دراسة مفيدة ستساهم في إثراء قوانين وممارسات المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    V. FOROS ESTABLECIDOS PARA GARANTIZAR EL DIÁLOGO Y FACILITAR LAS RELACIONES ENTRE las organizaciones del sistema de LAS NACIONES UN خامسا - المحافل الرسمية لضمان الحوار وتيسير العلاقات بين المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والبلدان المضيفة
    FACILIDADES DADAS PARA LA COMPRA Y OBTENCIÓN DE TERRENOS Y LOCALES PARA LAS SEDES DE las organizaciones del sistema de LAS NACIONES UNIDAS UN التسهيلات المقدمة للحصول على أو لتوفير أراضٍ وأماكن لمقار المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة الأماكن
    Presupuestos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN ميزانيات المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Ese conjunto de datos podría incluir, entre otras cosas, un perfil de los funcionarios común a todas las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن تشتمل مجوعة البيانات هذه على جملة أمور من بينها موجز بيانات موظفين موحد في جميع المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Por último, los oficiales de asuntos civiles actúan de centros de coordinación para la difusión de información a las autoridades locales sobre los programas y actividades de otras organizaciones internacionales que realizan actividades en el país, en especial las del sistema de las Naciones Unidas. UN كما أن موظفي الشؤون المدنية يمثلون مراكز لنشر المعلومات على السلطات المحلية بشأن برامج وأنشطة المنظمات الدولية اﻷخرى العاملة في البلد، وبخاصة المنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Algunas de las posibilidades más populares para un equilibrio entre la vida y el trabajo que ofrecen todas las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas son los horarios flexibles y las licencias de maternidad, de paternidad y familiar. UN وبعض أكثر الخيارات شعبية لتحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة، التي تتيحها جميع المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، هي ساعات العمل المرنة، وإجازة الأمومة (الوضع)، وإجازة الأبوة، والإجازة العائلية.
    Al hacerlo, se eliminarían las incongruencias entre la resolución en vigor del Consejo Económico y Social y la práctica establecida y se crearía una base general sólida que permitiría a las organizaciones de todo el sistema reorganizar la regulación de sus programas. UN وسيؤدي ذلك إلى إنهاء عدم التوافق بين الممارسات القائمة والقرار المعمول به الذي صدر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإرساء قاعدة عامة صلبة تمكن المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من إعادة ترتيب اللوائح المتعلقة بالبرامج الخاصة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد