ويكيبيديا

    "المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las organizaciones intergubernamentales pertinentes
        
    • las organizaciones intergubernamentales competentes
        
    • las OIG pertinentes
        
    • organizaciones intergubernamentales pertinentes que
        
    • las organizaciones intergubernamentales relacionadas con
        
    • organizaciones intergubernamentales pertinentes y
        
    • otras organizaciones intergubernamentales competentes
        
    • otras organizaciones intergubernamentales pertinentes
        
    La participación de las organizaciones intergubernamentales pertinentes y de representantes de los grupos principales aumentó el valor del debate. UN وعززت مشاركة المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة وممثلي المجموعات الرئيسية قيمة المناقشات.
    La participación de las organizaciones intergubernamentales pertinentes y de representantes de los grupos principales aumentó el valor del debate. UN وعززت مشاركة المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة وممثلي المجموعات الرئيسية من قيمة المناقشات.
    El Consejo podría también tomar en consideración la opinión de las organizaciones intergubernamentales pertinentes sobre el alcance y las modalidades del régimen de sanciones propuesto. UN ولعل مجلس اﻷمن يأخذ في الاعتبار أيضا آراء المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة فيما يتعلق بنطاق نظام الجزاءات المقترح وطرائقه.
    El 31 de octubre de 2003, el ACNUDH celebró una reunión de expertos para examinar el estudio analítico sobre la no discriminación, a la que se invitó a miembros de las organizaciones intergubernamentales competentes. UN وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003، عقدت مفوضية حقوق الإنسان اجتماع خبراء لاستعراض الدراسة التحليلية بشأن عدم التمييز دعت إليها أعضاء المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    Reforzar la comunicación con las OIG pertinentes para hacer frente a las enfermedades de los animales. UN تعزيز الاتصال مع المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة لمواجهة مرض الحيوان.
    También se despacharon cartas a las organizaciones intergubernamentales pertinentes y organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas, al igual que a las organizaciones y acuerdos regionales y subregionales de pesca y las organizaciones no gubernamentales pertinentes. UN كما وُجهت رسائل إلى المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة فضلا عن المنظمات والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المعنية بمصائد اﻷسماك والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    También se despacharon cartas a las organizaciones intergubernamentales pertinentes y a las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas, al igual que a las organizaciones y arreglos regionales y subregionales sobre la pesca y a las organizaciones no gubernamentales pertinentes. UN كما وجﱢهت رسائل إلى المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة فضلا عن المنظمات والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المعنية بمصائد اﻷسماك والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Para promover el turismo sostenible es necesaria la participación de una amplia variedad de interesados a nivel nacional y una estrecha cooperación entre las organizaciones intergubernamentales pertinentes. UN ويتطلب النهوض بتنمية السياحة المستدامة مشاركة مجموعة واسعة من الجهات صاحبة المصلحة على المستوى الوطني، كما يتطلب تعاوناً وثيقاً بين المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    53. El OSACT pidió a la secretaría que invitara al seminario a representantes de las organizaciones intergubernamentales pertinentes. UN 53- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تكفل دعوة ممثلين عن المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة للمشاركة في حلقة العمل.
    El éxito del Simposio prueba que el CAC, a través de sus órganos subsidiarios pertinentes, puede cumplir una función esencial a la hora de abordar problemas internacionales de migración y desarrollo, en especial poniendo en contacto los conocimientos especializados que hay en el sistema de las Naciones Unidas y en las organizaciones intergubernamentales pertinentes. UN ويثبت نجاح الندوة أن لجنة التنسيق اﻹدارية يمكنها، من خلال هيئاتها الفرعية ذات الصلة، أن تقوم بدور رئيسي في معالجة القضايا المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية ولا سيما الجمع بين الخبرات الفنية المتاحة داخل منظومة اﻷمم المتحدة ولدى المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    Debería recomendarse que la FAO examine la posibilidad de invitar a las organizaciones intergubernamentales pertinentes para su labor a que asistan a la conferencia bienal de organizaciones regionales de pesquerías. Elemento E UN 20 - تقديم توصية بأن تنظر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في إمكانية دعوة المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة بعملها إلى الانضمام إلى مؤتمر منظمات مصائد الأسماك الإقليمية الذي يعقد كل سنتين.
    También se enviaron cartas a las organizaciones intergubernamentales pertinentes, los organismos especializados, las correspondientes organizaciones, órganos y programas del sistema de las Naciones Unidas, así como las organizaciones regionales y subregionales de ordenación de la pesca y las organizaciones no gubernamentales pertinentes. UN ووجِّهت أيضاً رسائل إلى المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة والوكالات المتخصصة والمنظمات والهيئات والمؤسسات والبرامج المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    11. Invita a los participantes en la Conferencia Internacional sobre gestión de los productos químicos a que remitan el documento aprobado a los órganos rectores de las organizaciones intergubernamentales pertinentes para su examen; UN 11 - يدعو المشاركين في المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية إلى إحالة الوثيقة المعتمدة إلى مجالس إدارة المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة للنظر فيها؛
    A este respecto, se hizo hincapié en que las actividades de investigación científica no debían dañar el medio marino ni sus recursos y que las organizaciones intergubernamentales pertinentes debían cooperar en ese sentido. UN وفي هذا الصدد، جرى التأكيد على أن أنشطة الأبحاث العلمية ينبغي ألا تسبب أضراراً للبيئة البحرية ومواردها، وأن المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة ينبغي أن تتعاون لذلك الغرض().
    14. Invita también a los órganos, organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas a que, en sus actividades relacionadas con la ciencia y la tecnología, aprovechen plenamente la posible contribución de las organizaciones intergubernamentales pertinentes ajenas al sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales; UN ١٤ - يدعو أيضا أجهزة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة، عند اضطلاعها بأنشطة متصلة بالعلم والتكنولوجيا، إلى الاستفادة بصورة كاملة من المساهمات المحتملة من المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة من خارج منظومة اﻷمم المتحدة ومن مساهمات المنظمات غير الحكومية؛
    En cumplimiento de esa petición, en el presente informe se ofrecen los resultados actualizados de las actividades pertinentes realizadas dentro del sistema de las Naciones Unidas y de la cooperación de la Organización con las organizaciones intergubernamentales competentes en lo concerniente a la migración internacional y el desarrollo. UN وعملا بذلك الطلب، يوفر هذا التقرير معلومات مستكملة عن نتائج الأنشطة ذات الصلة الجارية داخل منظومة الأمم المتحدة وعن تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة في ما يتعلق بالهجرة الدولية والتنمية.
    En el informe se ofrecían los resultados actualizados de las actividades pertinentes realizadas dentro del sistema de las Naciones Unidas y de la cooperación de la Organización con las organizaciones intergubernamentales competentes en lo concerniente a la migración internacional y el desarrollo. UN وقد تضمن التقرير معلومات مستكملة حول الأنشطة المضطلع بها في نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال الهجرة الدولية والتنمية، وكذا حول أنشطة التعاون التي تقوم بها الأمم المتحدة مع المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    f) las organizaciones intergubernamentales competentes que fueron invitadas a participar en la labor del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo; UN )و( المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة التي دعيت للاشتراك في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛
    Reforzar la comunicación con las OIG pertinentes para hacer frente a las enfermedades de los animales. UN تعزيز الاتصال مع المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة لمواجهة مرض الحيوان.
    y permitan mejorar la coordinación y la cooperación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales pertinentes que producen estadísticas UN وسيعمل على ضمان تحسين التنسيق والتعاون بين اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة المنتجة لﻹحصاءات
    23. Recomienda también que la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación considere la posibilidad de invitar a las organizaciones intergubernamentales relacionadas con su labor a participar en la conferencia bienal de organizaciones regionales de pesca; UN 23 - توصي أيضا بأن تنظر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في دعوة المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة بعملها إلى المشاركة في مؤتمر المؤسسات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك الذي يعقد كل سنتين؛
    28.15 En el marco del subprograma se sigue haciendo hincapié en la coordinación y el desarrollo de las normas y clasificaciones internacionales de estadísticas que abarquen una amplia gama de información de ese tipo y permitan mejorar la coordinación y la cooperación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales competentes de estadísticas. UN ٢٨-١٥ وسوف يواصل البرنامج الفرعي أيضا التركيز على تنسيق ووضع معايير وتصنيفات إحصائية دولية عبر نطاق عريض من اﻹحصاءات وسيعمل على تحسين التنسيق والتعاون بين اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة المنتجة لﻹحصاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد