Observando la labor que realizan las organizaciones internacionales y regionales pertinentes para mejorar la seguridad de las infraestructuras de información esenciales, | UN | وإذ تلاحظ الأعمال التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة في تعزيز أمن الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات، |
Observando la labor que realizan las organizaciones internacionales y regionales pertinentes para mejorar la seguridad de las infraestructuras de información esenciales, | UN | وإذ تلاحظ الأعمال التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة في تعزيز أمن الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات، |
También es indispensable fortalecer las asociaciones en el contexto de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, así como las asociaciones con las organizaciones internacionales y regionales competentes y entre el sector público y el privado. | UN | ومن الضروري أيضا تعزيز الشراكات في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وتعزيز الشراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة وبين القطاعين العام والخاص. |
7. Ayudar a asegurar un seguimiento adecuado llevando un registro de todas las decisiones tomadas y facilitar su aplicación manteniendo contacto con las organizaciones internacionales y regionales competentes. | UN | سابعا - تساعد على كفالة المتابعة المناسبة بالاحتفاظ بسجل لجميع القرارات التي يتم التوصل إليها وتيسير تنفيذها بإجراء الاتصالات مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة. |
En particular, su Gobierno apoyaba las iniciativas de la ONUDD encaminadas a ampliar las alianzas con organizaciones regionales e internacionales pertinentes y con entidades de la sociedad civil, al tiempo que evitaba la duplicación de tareas. | UN | وتؤيد حكومته الجهود التي يبذلها المكتب من أجل توسيع نطاق الشراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة ومع هيئات المجتمع المدني والحرص في الوقت ذاته على تجنّب الازدواجية في العمل. |
El presente informe se centra en las iniciativas emprendidas por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes. | UN | ويركز هذا التقرير على المبادرات التي اتخذتها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة. |
Coordinación de la cooperación con otras organizaciones internacionales y regionales competentes y con otras partes interesadas pertinentes | UN | :: تنسيق التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين |
Acogiendo con satisfacción los esfuerzos realizados por la Organización de Cooperación Económica para consolidar sus vínculos con el sistema de las Naciones Unidas y con las organizaciones internacionales y regionales pertinentes en pro del logro de sus objetivos, | UN | وإذ ترحب بمساعي منظمة التعاون الاقتصادي من ناحية تعزيز علاقاتها بمنظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بغية المضي قدما في تحقيق أهدافها، |
Observando también la labor de las organizaciones internacionales y regionales pertinentes en el mejoramiento de la seguridad de las infraestructuras de información esenciales, | UN | " وإذ تنوه أيضا بالأعمال التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بشأن تعزيز أمن الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات، |
Tomando conocimiento de la labor de las organizaciones internacionales y regionales pertinentes en relación con el mejoramiento de la seguridad cibernética y la seguridad de las tecnologías de la información, | UN | وإذ تلاحظ أيضا الأعمال التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بشأن تعزيز أمن الفضاء الحاسوبي وأمن تكنولوجيا المعلومات، |
Por tanto, la Relatora Especial desearía alentar a los Gobiernos a cooperar con las organizaciones internacionales y regionales pertinentes para llevar a cabo programas de capacitación y concienciación sobre los diferentes elementos y parámetros del derecho a la libertad de religión o creencias. | UN | لذلك تود المقررة الخاصة تشجيع الحكومات على التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة للقيام بأنشطة التدريب وزيادة الوعي بشأن العناصر والمعايير المختلفة للحق في حرية الدين أو المعتقد. |
La Conferencia dispondrá de los servicios de una secretaría, que se encargará en particular de coordinar la labor de las organizaciones internacionales y regionales pertinentes en orden a la puesta en práctica de la Convención. | UN | وتُساعد المؤتمر أمانة، يقع على عاتقها بصفة خاصة أن تضمن التنسيق الضروري مع أمانات المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
r) Trabajar con las organizaciones internacionales y regionales competentes con el fin de promover el conocimiento y el cumplimiento de las medidas; | UN | (ص) العمل مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بغرض تعزيز الوعي بالتدابير والامتثال لها؛ |
r) Trabajar con las organizaciones internacionales y regionales competentes con el fin de promover el conocimiento y el cumplimiento de las medidas; | UN | (ص) العمل مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بغرض تعزيز الوعي بالتدابير والامتثال لها؛ |
v) Colaborar con las organizaciones internacionales y regionales competentes con el fin de promover el conocimiento y el cumplimiento de las medidas; | UN | (ت) العمل مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بغرض تعزيز الوعي بالتدابير والامتثال لها؛ |
r) Trabajar con las organizaciones internacionales y regionales competentes con el fin de promover el conocimiento y el cumplimiento de las medidas; | UN | (ص) العمل مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بغرض تعزيز الوعي بالتدابير والتقيد بها؛ |
En particular, su Gobierno apoyaba las iniciativas de la ONUDD encaminadas a ampliar las alianzas con organizaciones regionales e internacionales pertinentes y con entidades de la sociedad civil, al tiempo que evitaba la duplicación de tareas. | UN | وتؤيد حكومته الجهود التي يبذلها المكتب من أجل توسيع نطاق الشراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة ومع هيئات المجتمع المدني والحرص في الوقت ذاته على تجنّب الازدواجية في العمل. |
Las organizaciones regionales e internacionales pertinentes y los Estados deberán establecer [asociaciones] mecanismos de asistencia y cooperación o basarse en los ya establecidos para compartir recursos e información sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. | UN | تعمل المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة والدول على إنشاء [شراكات] آليات للمساعدة والتعاون من أجل تقاسم الموارد وتبادل المعلومات المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه أو البناء على الآليات القائمة. |
La Junta recomendó que el Departamento de Asuntos de Desarme celebrara consultas con las organizaciones regionales e internacionales pertinentes y coordinara las actividades para hacer frente a la amenaza del terrorismo con armas de destrucción en masa, incluido el intercambio sistemático de información entre los Estados y las organizaciones interesadas. | UN | 6 - وأوصى المجلس إدارة شؤون نزع السلاح بإجراء مشاورات مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة وأن تقوم بدور جهة التنسيق في الجهود المبذولة للتصدي لخطر استخدام الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك تبادل المعلومات بصورة منتظمة بين الدول والمنظمات المهتمة. |
Además, se subrayó la necesidad de que la Secretaría mantuviera consultas y coordinara estrechamente sus actividades con otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes a fin de potenciar los esfuerzos y evitar la duplicación de la labor. | UN | وعلاوة على ذلك، شُدّد على أنه ينبغي للأمانة أن تتشاور وتنسّق على نحو وثيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة من أجل البناء على الأنشطة الحالية واجتناب ازدواجية العمل. |
B. Coordinación de la cooperación con otras organizaciones internacionales y regionales competentes y con otras partes interesadas pertinentes | UN | باء- تنسيق التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة وغيرها من أصحاب المصلحة ذوي الصلة |
e) Pedir al Secretario General que dé la difusión más amplia posible a los resultados de la Conferencia, incluida la transmisión de la Estrategia de Yokohama a las organizaciones internacionales y regionales correspondientes, las instituciones financieras multilaterales y los bancos regionales de desarrollo; | UN | )ﻫ( يطلب إلى اﻷمين العام ضمان نشر نتائج المؤتمر على أوسع نطاق ممكن، بما في ذلك إحالة استراتيجية يوكوهاما إلى المنظمات الدولية واﻹقليمية ذات الصلة ومؤسسات التمويل المتعددة اﻷطراف ومصارف التنمية الاقليمية؛ |