La secretaría siempre tiene en cuenta las aportaciones de las organizaciones observadoras al preparar los documentos de antecedentes. | UN | تحرص الأمانة على أن تراعي دائماً إسهامات المنظمات المراقبة في سياق إعداد وثائق المعلومات الأساسية. |
Esta práctica responde a la idea convencional de que las organizaciones observadoras no tienen una función negociadora en un proceso intergubernamental. | UN | وتتفق هذه الممارسة مع الرأي التقليدي بأن المنظمات المراقبة ليس لها دور تفاوضي في عملية حكومية دولية. |
Ideas y propuestas presentadas por las organizaciones observadoras | UN | الأفكار والمقترحات التي قدمتها المنظمات المراقبة |
6. Las ideas y propuestas de las organizaciones observadoras figuran en los apartados correspondientes a cada cuestión sustantiva/subtítulo. | UN | 6- والأفكار والمقترحات التي قدمتها المنظمات المراقبة معروضة تحت كل قضية موضوعية/عنوان فرعي. |
Estos foros estarían abiertos a delegados de gobiernos y representantes de organizaciones observadoras que participarían a título personal. | UN | وتكون هذه المحافل مفتوحة لمندوبي الحكومات وممثلي المنظمات المراقبة المشاركين بصفتهم الشخصية. |
23. las organizaciones observadoras han presentado las siguientes ideas y propuestas concretas con respecto a la visión común: | UN | 23- أبدت المنظمات المراقبة أيضاً أفكاراً ومقترحات محددة بشأن الرؤية المشتركة، كما يلي: |
b) Con respecto al alcance de la visión común, las organizaciones observadoras sugieren que ésta: | UN | (ب) وعن نطاق الرؤية المشتركة اقترحت المنظمات المراقبة أن هذه الرؤية يجب أن: |
31. las organizaciones observadoras han presentado ideas y propuestas concretas sobre un objetivo mundial a largo plazo. | UN | 31- أبدت المنظمات المراقبة أفكاراً ومقترحات محددة بشأن الهدف العالمي الطويل الأجل. |
61. Respecto de los principios generales relativos a los enfoques de política y los incentivos positivos, las organizaciones observadoras propusieron lo siguiente: | UN | 61- في المبادئ العامة المتعلقة بأساليب السياسات والحوافز الإيجابية، اقترحت المنظمات المراقبة: |
72. las organizaciones observadoras también han compartido ideas y propuestas concretas sobre los enfoques sectoriales y las medidas en sectores específicos: | UN | 72- أبدت المنظمات المراقبة أيضاً أفكاراً ومقترحات محددة بشأن النهج القطاعية والإجراءات الخاصة بقطاعات محددة. |
80. las organizaciones observadoras propusieron lo siguiente: | UN | 80- اقترحت المنظمات المراقبة ما يلي: |
83. las organizaciones observadoras propusieron lo siguiente: | UN | 83- اقترحت المنظمات المراقبة بما يلي: |
138. Entre las propuestas concretas que formularon las organizaciones observadoras sobre las formas de acelerar el despliegue, la difusión y la transferencia de TER asequibles figuran las siguientes: | UN | 138- اقترحت المنظمات المراقبة بعض الأفكار العملية عن طرق تعجيل نشر التكنولوجيا السليمة بيئياً وتعميمها ونقلها، ومنها: |
141. Entre las propuestas presentadas por las organizaciones observadoras en relación con la cooperación en I+D figuran las siguientes: | UN | 141- قدمت المنظمات المراقبة بعض المقترحات بشأن التعاون في البحث والتطوير، شملت: |
171. Respecto de los principios para la provisión de recursos nuevos y adicionales, las organizaciones observadoras señalaron que la financiación debe: | UN | 171- عن مبادئ إتاحة الموارد جديدة وإضافية لاحظت المنظمات المراقبة أن التمويل يجب أن: |
172. En cuanto a la provisión de recursos nuevos y adicionales, las organizaciones observadoras señalaron que: | UN | 172- عن إتاحة موارد جديدة وإضافية، لاحظت المنظمات المراقبة: |
173. En relación con el desembolso de recursos financieros e inversiones y el acceso a éstos, las organizaciones observadoras señalaron que: | UN | 173- وعن الصرف من الموارد المالية والاستثمار والحصول عليهما، لاحظت المنظمات المراقبة: |
189. Respecto de los arreglos institucionales existentes para financiar las actividades de mitigación, adaptación y cooperación tecnológica, las organizaciones observadoras señalaron lo siguiente: | UN | 189- عن ترتيبات المؤسسات الموجودة لدعم التخفيف والتكيف والتعاون التكنولوجي، لاحظت المنظمات المراقبة: |
En 2012 se recibieron 213 comunicaciones de organizaciones observadoras. | UN | وفي عام 2012، قدمت المنظمات المراقبة 213 ورقة. |
ii) Se aplicará un solo procedimiento para la admisión de organizaciones observadoras a los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes y de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto y las decisiones sobre la admisión de organizaciones observadoras serán adoptadas por la Conferencia de las Partes. | UN | `2` يطبَّق إجراء واحد لقبول المنظمات المراقِبة لدى دورات مؤتمر الأطراف ودورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، على أن يتولى مؤتمر الأطراف البت في قبول المنظمات المراقبة. |
Proponemos que se emplee el texto de la Política y proceso de admisión de organizaciones en calidad de observadoras del IPCC para elaborar esa reglamentación y esos principios. | UN | ونحن نقترح استخدام الصيغة الواردة في سياسة وإجراءات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ لقبول المنظمات المراقبة من أجل وضع هذه المواد والمبادئ. |