ويكيبيديا

    "المنظمات المستقلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • organizaciones independientes
        
    • organizaciones autónomas
        
    Número de organizaciones independientes de investigación y desarrollo UN عدد المنظمات المستقلة المعنية بالبحث والتطوير
    Apoyo a las organizaciones independientes sin fines de lucro UN تقديم الدعم إلى المنظمات المستقلة التي لا تستهدف الربح
    Los criterios de certificación pueden ser establecidos por los gobiernos, por organizaciones internacionales o por organizaciones independientes con carácter de terceros. UN ويمكن للحكومة، أو المنظمات الدولية، أو المنظمات المستقلة تحديد معايير إصدار الشهادات.
    Suspensión de organizaciones de derechos humanos y otras organizaciones independientes UN إغلاق منظمات حقوق الإنسان وغيرها من المنظمات المستقلة
    Debe alentarse la creación de organizaciones autónomas femeninas y reforzarse el buen funcionamiento de las organizaciones independiente que ya existen. UN ويجب التشجيع على إنشاء منظمات مستقلة وتعزيز أداء المنظمات المستقلة القائمة لمهامها على الوجه السليم.
    Suspensión de organizaciones de derechos humanos y otras organizaciones independientes UN إغلاق منظمات حقوق الإنسان وغيرها من المنظمات المستقلة
    En Sri Lanka y el Nepal, las cooperativas fueron las únicas organizaciones independientes autorizadas por todas las partes para actuar en las zonas de conflicto. UN ففي سري لانكا ونيبال، كانت التعاونيات هي المنظمات المستقلة الوحيدة التي سمح لها جميع الأطراف بالعمل في مناطق النزاع.
    Investigación de denuncias de tortura; pena de muerte; hostigamiento e intimidación de defensores de los derechos humanos; inscripción de organizaciones independientes UN التحقيق في ادعاءات التعذيب؛ وعقوبة الإعدام؛ والتحرش بمدافعين عن حقوق الإنسان وتخويفهم؛ وتسجيل المنظمات المستقلة
    Al Comité le preocupa también la información que ha recibido sobre las medidas adoptadas por el Estado parte que han impedido la labor de numerosas organizaciones independientes de derechos humanos que operaban anteriormente en él. UN واللجنة قلقة كذلك لما وردها من معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف والتي أعاقت عمل العديد من المنظمات المستقلة المعنية بحقوق الإنسان التي سبق لها العمل في الدولة الطرف.
    Al Comité le preocupa también la información que ha recibido sobre las medidas adoptadas por el Estado parte que han impedido la labor de numerosas organizaciones independientes de derechos humanos que operaban anteriormente en él. UN واللجنة قلقة كذلك لما وردها من معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف والتي أعاقت عمل العديد من المنظمات المستقلة المعنية بحقوق الإنسان التي سبق لها العمل في الدولة الطرف.
    También hay diversas organizaciones independientes. UN وهناك أيضا عدد من المنظمات المستقلة.
    Queremos generar un amplio apoyo a un sistema multilateral mundial mejorado, basado en la voluntad política renovada de todos los Estados Miembros y alimentado por la energía y la adhesión de las organizaciones independientes de la sociedad civil. UN نحن نريد إيجاد تأييد واسع النطاق لنظام عالمي محسن متعدد اﻷطراف، مبني على إرادة سياسية مجددة من جانب جميع الدول اﻷعضاء، يعتمد على أنشطة والتزام المنظمات المستقلة في المجتمع المدني.
    Al igual que ocurre con todas las demás organizaciones independientes a las que el Relator Especial se ha referido en capítulos anteriores, esos sindicatos no han logrado su legalización y sus actividades continúan siendo reprimidas. UN وكما يحصل في سائر المنظمات المستقلة التي أشار إليها المقرر الخاص في فصول سابقة، لم تحصل هذه النقابات على الصفة القانونية، ولا تزال أنشطتها خاضعة للقمع.
    La naturaleza de las elecciones a la Loya Jirga ha atraído la mirada crítica de varias organizaciones independientes, y han habido denuncias de interferencia por parte de los dirigentes de distintas facciones, de soborno y de intimidación. UN وفحص عدد من المنظمات المستقلة بعين ناقدة طبيعة انتخابات اللويا جيرغا الدستورية، وكانت هناك ادعاءات بتدخل زعماء الفصائل في شكل رشاوي وترهيب.
    El pueblo tailandés espera que, como resultado de esta reforma, se vuelvan a crear las organizaciones independientes de conformidad con la nueva constitución, organizaciones que serán más eficaces en el desempeño de su tarea de controlar y supervisar la labor de la rama ejecutiva del Gobierno. UN ونتيجة للإصلاحات الدستورية هذه، يأمل الشعب التايلندي أن يعاد إنشاء المنظمات المستقلة وفق الدستور الجديد وأن تصبح أكثر فعالية في الاضطلاع بمهماتها في ضبط ومراقبة عمل الجناح التنفيذي للحكومة.
    41. En vista de las próximas elecciones presidenciales de 2006, las autoridades han intensificado la persecución de las organizaciones independientes y de la oposición política. UN 41- ومع اقتراب الانتخابات الرئاسية لعام 2006، كثفت الحكومة من قمع المنظمات المستقلة والمعارضة السياسية.
    33. El BHRRL señaló que las organizaciones independientes tenían dificultades para lograr su inscripción en el registro. UN 33- وأشار مكتب حقوق الإنسان وسيادة القانون إلى أن المنظمات المستقلة تواجه صعوبات في تسجيلها.
    El Fondo Mundial para la Naturaleza es una de las organizaciones independientes de preservación del medio ambiente más grandes y experimentadas, con casi 5 millones de adherentes y una red mundial que abarca más de 100 países. UN والصندوق من أكبر المنظمات المستقلة المعنية بحفظ التنوع البيولوجي ومن أكثرها خبرة حيث لديه ما يقارب خمسة ملايين من المناصرين وشبكة عالمية ناشطة في أكثر من 100 بلد.
    También preocupan al Relator Especial varios problemas que le han señalado varias organizaciones independientes de derechos humanos y de vigilancia de las elecciones. UN وأعرب المقرر الخاص أيضاً عن قلقه إزاء العديد من القضايا التي عرضها عليه عدد من المنظمات المستقلة لمراقبة الانتخابات ومنظمات حقوق الإنسان.
    17. AI dijo que el acceso de las organizaciones independientes a los lugares de privación de libertad seguía estando estrictamente controlado por las autoridades. UN 17- وذكرت منظمة العفو الدولية أن دخول المنظمات المستقلة إلى مرافق الاحتجاز لا يزال يخضع لمراقبة شديدة من السلطات.
    El Comité también invita al Estado parte a que recabe la participación de las organizaciones de derechos de la mujer, incluidas las organizaciones autónomas, en el examen del Plan. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إشراك منظمات حقوق المرأة بما في ذلك المنظمات المستقلة ذاتياً في استعراض الخطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد