ويكيبيديا

    "المنظمات المشاركة أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las organizaciones participantes que
        
    Se pidió, además, a las organizaciones participantes que examinaran 13 propuestas de la lista de posibles proyectos del año anterior. UN كذلك، طُلب من المنظمات المشاركة أن تنظر في 13 اقتراحاً مستقاة من جدول العام الماضي للمشاريع المحتملة.
    26. Los Inspectores pidieron a todas las organizaciones participantes que llevaran a cabo una autoevaluación sobre el grado de madurez de sus programas de GCO. UN 26 - وقد طلب المفتشان من كل المنظمات المشاركة أن تجري تقييما ذاتيا لدرجة نضج برامجها في مجال استمرارية تصريف الأعمال.
    26. Los Inspectores pidieron a todas las organizaciones participantes que llevaran a cabo una autoevaluación sobre el grado de madurez de sus programas de GCO. UN 26- وقد طلب المفتشان من كل المنظمات المشاركة أن تجري تقييماً ذاتياً لدرجة نضج برامجها في مجال استمرارية تصريف الأعمال.
    A los efectos del presente informe, se pidió a las organizaciones participantes que facilitaran datos sobre ambas categorías de recursos para el período 2000-2005, y en su mayor parte respondieron a esta solicitud. UN ولأغراض هذا التقرير، طُلب من المنظمات المشاركة أن تقدم بيانات عن الفترة 2000-2005 بشأن كلتا فئتي الموارد، وأجابت معظمها هذا الطلب.
    A los efectos del presente informe, se pidió a las organizaciones participantes que facilitaran datos sobre ambas categorías de recursos para el período 2000-2005, y en su mayor parte respondieron a esta solicitud. UN ولأغراض هذا التقرير، طُلب من المنظمات المشاركة أن تقدم بيانات عن الفترة 2000-2005 بشأن كلتا فئتي الموارد، وأجابت معظمها هذا الطلب.
    4. Observa con aprecio la puesta en marcha del sistema de seguimiento en la web y solicita a las organizaciones participantes que hagan pleno uso del nuevo sistema y proporcionen un análisis a fondo acerca del modo en que se están aplicando las recomendaciones de la Dependencia; UN 4 - تلاحظ مع التقدير إطلاق نظام التتبع الشبكي، وتطلب إلى المنظمات المشاركة أن تستخدم النظام الجديد بشكل كامل وتوفر تحليلا متعمقا عن الكيفية التي يجري بها تنفيذ توصيات الوحدة؛
    4. Observa con aprecio la puesta en marcha del sistema de seguimiento basado en la web y solicita a las organizaciones participantes que hagan pleno uso del nuevo sistema y proporcionen un análisis a fondo acerca del modo en que se están aplicando las recomendaciones de la Dependencia; UN 4 - تلاحظ مع التقدير بدء العمل بنظام التتبع الشبكي، وتطلب إلى المنظمات المشاركة أن تستخدم النظام الجديد بشكل كامل وأن توفر تحليلا متعمقا عن كيفية تنفيذ توصيات الوحدة؛
    4. Observa con aprecio la puesta en marcha del sistema de seguimiento basado en la web y solicita a las organizaciones participantes que hagan pleno uso del nuevo sistema y proporcionen un análisis a fondo acerca del modo en que se están aplicando las recomendaciones de la Dependencia; UN 4 - تلاحظ مع التقدير بدء العمل بنظام التتبع الشبكي، وتطلب إلى المنظمات المشاركة أن تستخدم النظام الجديد بشكل كامل وأن توفر تحليلا متعمقا عن كيفية تنفيذ توصيات الوحدة؛
    14. Solicita a los jefes de las organizaciones participantes que hagan pleno uso del sistema web de la Dependencia y faciliten un análisis en profundidad sobre la manera en que se están aplicando las recomendaciones de la Dependencia; UN 14 - تطلب إلى رؤساء المنظمات المشاركة أن يستفيدوا استفادة كاملة من النظام الشبكي للوحدة وأن يقدموا تحليلا متعمقا للكيفية التي يجري بها تنفيذ توصيات الوحدة؛
    14. Solicita a los jefes de las organizaciones participantes que hagan pleno uso del sistema web de la Dependencia y faciliten un análisis en profundidad sobre la manera en que se están aplicando las recomendaciones de la Dependencia; UN 14 - تطلب إلى رؤساء المنظمات المشاركة أن يستفيدوا استفادة كاملة من النظام الشبكي للوحدة وأن يقدموا تحليلا متعمقا للكيفية التي يجري بها تنفيذ توصيات الوحدة؛
    3. Para atender a la petición de la Asamblea General de manera concisa y para señalar a la atención de los Estados Miembros toda diferencia persistente de opinión, la Dependencia pidió a las organizaciones participantes que le comunicaran las reservas u opiniones disidentes que tuvieran sobre la versión definitiva del informe. UN 3 - وبغية تلبية طلب الجمعية العامة بصورة موجزة وإبراز أي خلافات قائمة في الرأي لفائدة الدول الأعضاء، طلبت الوحدة إلى المنظمات المشاركة أن توافيها بما قد يعن لها من ملاحظات أو آراء مخالفة بشأن النص النهائي للتقرير.
    g) Facilitará el acceso directo a la DCI a cada uno de los Estados Miembros y a los funcionarios de las organizaciones participantes que deseen señalar a su atención esferas que requieran mejoras. UN (ز) فتح أبوابها مباشرة أمام كل من يود من الدول الأعضاء وموظفي المنظمات المشاركة أن يسترعي انتباهها إلى المواضع التي يلزم إدخال تحسينات فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد