ويكيبيديا

    "المنظمات المعنية بالأشخاص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las organizaciones de personas
        
    • a organizaciones de personas
        
    • las Organizaciones de las Personas
        
    • de organizaciones de personas
        
    Las opiniones de las organizaciones de personas con discapacidad deben tenerse en cuenta antes, durante y después de las emergencias. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار آراء المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة قبل حدوث الكوارث وبعده.
    También se informó de que la participación, la visibilidad y el apoyo de las organizaciones de personas con discapacidad en todas las regiones había aumentado considerablemente desde 2010. UN وأفيد أيضا بحدوث زيادة كبيرة في مشاركة المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة والدور الذي تؤديه والدعم الذي تقدمه في مختلف المناطق منذ عام 2010.
    Reconoce la importante función que desempeñan las organizaciones de personas discapacitadas y dedicadas a ellas, así como el derecho de dichas personas a participar activamente en la aplicación y el seguimiento de la Convención por conducto de mecanismos eficaces. UN وهي تسلم بالدور الهام الذي تضطلع به المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة والعاملة من أجلهم، كما أنها تقر أيضا بحقهم في المشاركة التامة في تنفيذ ورصد الاتفاقية من خلال هياكل تتسم بالفعالية.
    Además, los Estados y las organizaciones intergubernamentales han de ayudar a las organizaciones de personas con discapacidad a fomentar la capacidad de las personas con discapacidad para que reivindiquen los derechos amparados por la Convención. UN وعلاوة على ذلك، فإن للدول والمنظمات الحكومية الدولية دوراً تقوم به في مساعدة المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة على بناء قدراتهم للمطالبة بحقوقهم بموجب الاتفاقية.
    Por ejemplo, Alemania ha respaldado a organizaciones de personas con discapacidad y su participación activa en los planes estratégicos nacionales de reducción de la pobreza en Camboya, Viet Nam y la República Unida de Tanzanía. UN فقد دعمت ألمانيا على سبيل المثال المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة ومشاركتها الفعالة في الخطط الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر في كمبوديا، وفييت نام وتنزانيا.
    Asimismo, se celebraron cuatro reuniones con las Organizaciones de las Personas con Discapacidad de Dinamarca, en cuyo transcurso se examinaron y debatieron la Convención y el proceso de ratificación. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت أربعة اجتماعات مع المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة في الدانمرك، استُعرضت ونوقشت خلالها الاتفاقية وعملية التصديق.
    Estos esfuerzos de cooperación internacional pueden contribuir de forma muy valiosa a reforzar la capacidad de las organizaciones de personas con discapacidad para reivindicar a escala local los derechos que se les reconocen en la Convención. UN وبوسع الجهود المبذولة في إطار التعاون الدولي تقديم مساهمة قيمة في تعزيز قدرة المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة على المطالبة على الصعيد المحلي بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Además, la cooperación internacional a veces carece de coordinación entre los Estados, las organizaciones internacionales y regionales y las organizaciones de la sociedad civil, incluidas las organizaciones de personas con discapacidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يجري دائماً تنسيق التعاون الدولي فيما بين الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ومنظمات المجتمع المدني بما فيها المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    En la revisión se evaluó en qué medida el Plan había ayudado a las organizaciones de personas con discapacidad y sus programas, y en qué grado dichas organizaciones estiman que les pueda ayudar aún más en el futuro. UN واستُعرض مدى فعالية المخطط في مساعدة المنظمات المعنية بالأشخاص المعوقين، وبرامجها وكيف يتوقعون زيادة مساعدته لهم في المستقبل.
    Desde 2007, se ha venido trabajando en la capacitación de los dirigentes indígenas y representantes de las organizaciones de personas con discapacidad y de las instituciones públicas en la promoción de los derechos de las personas con discapacidad y la auditoría social al respecto. UN ومنذ عام 2007، يجري العمل على تدريب قادة الشعوب الأصلية وممثلي المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة والمؤسسات العامة في مجالي الدعوة وتدقيق الأداء الاجتماعي ذات الصلة بحقوق ذوي الإعاقة.
    Si bien los arreglos varían, los comités de coordinación suelen incluir a representantes de diversos ministerios y las organizaciones de personas con discapacidad, así como otras organizaciones de la sociedad civil, el sector privado y los sindicatos. UN ورغم الاختلاف القائم في الترتيبات، كثيراً ما تشمل لجان التنسيق ممثلين عن مختلف الوزارات وعن المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة وسائر منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والنقابات العمالية.
    Además, la Sra. Richler exhortó a que se estableciera un fondo fiduciario de donantes múltiples para promover la incorporación de los derechos de las personas con discapacidad en las actividades de desarrollo, junto con los organismos de las Naciones Unidas y otros asociados en los países y en colaboración con las organizaciones de personas con discapacidad, a fin de que se aplicara plenamente la Convención. UN وعلاوة على ذلك، دعت إلى إنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين من أجل التشجيع على مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في التنمية، جنبا إلى جنب مع وكالات الأمم المتحدة، والشركاء القطريين الآخرين بالتعاون مع المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة، من أجل تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا.
    las organizaciones de personas con discapacidad piden asimismo medidas especiales de apoyo durante el embarazo y la crianza de los hijos para los padres de los niños con y sin discapacidad y también para los padres con discapacidad de los niños sin discapacidad a fin de evitar una sobrecarga sobre esas familias. UN وتطالب أيضاً المنظمات المعنية بالأشخاص المعوَّقين باتخاذ تدابير دعم خاصة أثناء الحمل وتنشئة الأطفال في حالة آباء وأمهات الأطفال المعوَّقين والأطفال غير المعوَّقين على السواء وكذلك في حالة الوالدين المعوَّقين للأطفال غير المعوَّقين من أجل تجنب إثقال كاهل هذه الأُسر.
    d) Colaborando, en el cumplimiento de las tareas señaladas anteriormente, con todos los interesados pertinentes, incluidas las organizaciones de personas con discapacidad; UN (د) التعاون في إنجاز المهام المذكورة أعلاه مع جميع الجهات المعنية، بما فيها المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة؛
    El Estado parte también debe poner en marcha servicios de apoyo en la comunidad y acelerar las estrategias de desinstitucionalización fundamentadas en el modelo de la discapacidad basado en los derechos humanos, en consulta con las organizaciones de personas con discapacidad. UN وينبغي لها أيضاً أن تطور خدمات الدعم في المجتمع المحلي وأن تسرّع وتيرة استراتيجيات توفير الرعاية خارج المؤسسات القائمة على نموذج حقوق الإنسان لذوي الإعاقة وذلك بالتشاور مع المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    las organizaciones de personas con discapacidad a menudo consideran que la eficacia de los mecanismos de coordinación existentes es escasa (véase A/HRC/13/29). UN ١٥ - وكثيرا ما ترى المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة أن فعالية آليات التنسيق القائمة تتسم بالضعف (انظر A/HRC/13/29).
    44. Se debería estudiar la posibilidad de que las instituciones nacionales de derechos humanos sirvan como mecanismos independientes y las organizaciones de personas con discapacidad como entidades participantes en el marco de supervisión. UN 44 - وينبغي بحث إمكانية أن تعمل المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان باعتبارها آليات مستقلة، وأن تعمل المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة بوصفها كيانات مشارِكة في إطار العمل المعني بالرصد.
    Intensificar sus esfuerzos de aplicación de la Convención internacional sobre los derechos de las personas con discapacidad modificando la Constitución para prohibir la discriminación contra las personas con discapacidad y respaldar la función de las organizaciones de personas con discapacidad (Nueva Zelandia). UN تعزيز جهودها من أجل تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال تعديل الدستور لحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة ودعم دور المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة (نيوزيلندا).
    Recomendó: a) que se intensificaran los esfuerzos de aplicación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad modificando la Constitución para prohibir la discriminación contra las personas con discapacidad y para respaldar la función de las organizaciones de personas discapacitadas. UN وأوصت (أ) بتعزيز الجهود الرامية إلى تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال تعديل الدستور لحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة ودعم دور المنظمات المعنية بالأشخاص المعاقين.
    4. El Comité observa con satisfacción que el informe inicial fue preparado en un proceso de amplias consultas nacionales, que incluyeron a organizaciones de personas con discapacidad. UN 4- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير الأولي أُعد من خلال مشاورات وطنية واسعة النطاق شملت المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    4. El Comité observa con satisfacción que el informe inicial fue elaborado en un proceso de amplias consultas nacionales, que incluyeron a organizaciones de personas con discapacidad. UN 4- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير الأولي أُعد من خلال مشاورات وطنية واسعة النطاق شملت المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    52. El 1 de mayo de 2011, el Ministerio de Trabajo se sumó a las Organizaciones de las Personas con Discapacidad de Dinamarca y al Foro de Empresarios con Responsabilidad Social (VFSA) para iniciar un proyecto encaminado a lograr que el mayor número posible de personas con discapacidad pudiera encontrar o conservar trabajo, incluidas aquellas con trastornos mentales. UN 52- وفي 1 أيار/مايو 2011، اشتركت وزارة التوظيف مع المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة في الدانمرك ومنتدى الأعمال من أجل المسؤولية الاجتماعية (VFSA) في إطلاق مشروع يهدف إلى ضمان أن يحصل أكبر عدد من الأشخاص ذوي الإعاقة على وظيفة أو يحتفظون بها، بمن فيهم الأشخاص الذين يعانون من اضطرابات عقلية.
    Medida Nº 31: Incorporar a expertos competentes, incluidos supervivientes de municiones en racimo y representantes de organizaciones de personas con discapacidad, en todas las delegaciones que participan en actividades relacionadas con la Convención. UN إشراك الخبراء المناسبين، بمن فيهم الناجون من الذخائر العنقودية، وممثلي المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة في وفود الدول الأطراف التي تشارك في جميع الأنشطة المتصلة بالاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد