ويكيبيديا

    "المنظمات النقابية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las organizaciones sindicales
        
    • de organizaciones sindicales
        
    • los sindicatos
        
    • organización sindical
        
    • sindicato
        
    • organizaciones de trabajadores
        
    • movimiento sindical
        
    las organizaciones sindicales reservan fondos para pagar por plazas en sanatorios y casas de descanso. UN وهناك إعانات مالية من المنظمات النقابية للحصول على أذون دخول في الاستراحات الصحية.
    También hicieron hincapié en la necesidad de proteger a todas las organizaciones sindicales palestinas y a sus actividades. UN وكذلك أكدوا الحاجة إلى حماية المنظمات النقابية الفلسطينية وأنشطتها.
    DESEOSOS de aportar su contribución a un desarrollo económico que se base en un diálogo entre los diversos agentes económicos y especialmente las organizaciones sindicales democráticas y representativas; UN وحرصا منهم على المساهمة في تحقيق تنمية اقتصادية تقوم على الحوار بين مختلف العناصر الفاعلة الاقتصادية ولا سيما المنظمات النقابية الديمقراطية وذات الطابع التمثيلي،
    Los estatutos de los sindicatos también les permiten pasar a ser miembros de organizaciones sindicales internacionales. UN كذلك تجيز قوانين النقابات لهذه النقابات الانضمام إلى المنظمات النقابية الدولية.
    Por consiguiente, se ha estimulado a las organizaciones sindicales a que presenten listas que contengan una representación proporcional entre hombres y mujeres. UN لذلك جرى حث المنظمات النقابية على تقديم قوائم تتضمن تمثيلا متناسبا للرجال والنساء.
    No existen limitaciones legales ni prácticas al ejercicio del derecho de los sindicatos a federarse y afiliarse a las organizaciones sindicales internacionales. UN ولا توجد أي قيود قانونية أو عملية على ممارسة حق النقابات في الاتحاد والانضمام إلى المنظمات النقابية الدولية.
    las organizaciones sindicales de todos los niveles tienen comités de trabajo de mujeres, que son organizaciones de mujeres trabajadoras. UN ولدى المنظمات النقابية على جميع المستويات لجان عمل نسائية وهي تنظيم للنساء العاملات.
    No pone ninguna objeción a que los sindicatos nacionales se unan a las organizaciones sindicales internacionales. UN ولا تضع أية قيود على النقابات الوطنية التي تنضم إلى المنظمات النقابية الدولية.
    Asimismo, cuando se elabora el protocolo de acuerdo preelectoral de las elecciones profesionales, las organizaciones sindicales estudian la manera de lograr una representación equilibrada de hombres y mujeres en las listas de candidatos. UN وعلاوة على ذلك فإنه من أجل الانتخابات المهنية نظرت المنظمات النقابية لدى إعداد بروتوكول اتفاق سابق للانتخابات في سبل ووسائل تحقيق تمثيل متواز للمرأة والرجل في قوائم الترشيحات.
    Asimismo, en las elecciones profesionales, las organizaciones sindicales deben estudiar, al elaborar los acuerdos preelectorales, las formas de lograr una representación equilibrada de mujeres y hombres en las candidaturas. UN وفضلا عن ذلك تنظر المنظمات النقابية لدى إعداد بروتوكول اتفاق سابق للانتخابات المهنية في سبل ووسائل التوصل إلى تمثيل متوازن للرجل والمرأة في قوائم المرشحين.
    Las mujeres tienen gran influencia en la actividad de las organizaciones sindicales de Turkmenistán. UN والمرأة تمارس نفوذا كبيرا على نشاط المنظمات النقابية بتركمانستان.
    Una mujer es vicepresidenta del Centro Sindical Nacional que dirige a las organizaciones sindicales del país. UN وثمة امرأة تشغل منصب نائبة رئيس المركز النقابي الوطني، الذي يتولى إدارة المنظمات النقابية بالبلد.
    las organizaciones sindicales y los fondos sociales conceden subvenciones para que los niños puedan obtener plazas en los sanatorios y centros curativos. UN وتدفع المنظمات النقابية إعانات تُقتطع من الصناديق الاجتماعية لتمكين الأطفال من قضاء العطل في المعسكرات.
    Aplicados los incrementos salariales aprobados por la Asamblea Nacional, en coordinación con las organizaciones sindicales. UN وطبقت زيادات الرواتب التي وافقت عليها الجمعية الوطنية بالتنسيق مع المنظمات النقابية.
    vii) Regular las relaciones de la Federación General de Trabajadores con el resto de las organizaciones sindicales árabes e internacionales; UN تنظيم علاقة الاتحاد العام مع المنظمات النقابية العربية والدولية؛
    Artículo 22: Queda prohibido a las organizaciones sindicales introducir en sus estatutos o practicar cualquier discriminación entre sus miembros que pueda atentar contra sus libertades fundamentales. UN المادة ٢٢: يحظر على المنظمات النقابية أن تدخل في نظمها اﻷساسية أو أن تمارس أي تمييز بين أعضائها من شأنه المساس بحرياتهم اﻷساسية.
    Puede afiliarse a un sindicato cualquier trabajador que reconozca sus estatutos, pague su cuota de miembro y participe en el trabajo de una de las organizaciones sindicales de base. UN ويمكن ﻷي عامل أن يصبح عضوا في نقابة ما دام يقبل قواعد النقابة، ويدفع رسوم عضويته ويشارك في عمل احدى المنظمات النقابية المحلية.
    81. No se aplican restricciones al ejercicio del derecho de los sindicatos a federarse y a formar parte de organizaciones sindicales internacionales. UN ولا توجد أي قيود على ممارسة حق النقابات في تكوين رابطات والانضمام إلى المنظمات النقابية الدولية.
    En caso de que no se haya emprendido ninguna negociación en el transcurso del año siguiente a la publicación de la ley, cualquier organización sindical representativa podrá exigir que se emprenda. UN وفي حالة عدم الشروع في أي مفاوضات في أثناء العام اللاحق لنشر القانون، فإن من الممكن لأحدى المنظمات النقابية التمثيلية أن تطالب بفتح باب المفاوضات فورا.
    El artículo 7 establece lo siguiente: " La estructura de todas las organizaciones sindicales será piramidal, basada en la unidad del movimiento sindical. Sus varios niveles corresponderán a las siguientes organizaciones de trabajadores: UN كما نصت المادة 7 على أن " يقوم البنيان النقابي على شكل هرمي وعلى أساس وحدة الحركة النقابية وتتكون مستوياته من المنظمات النقابية التالية:
    De conformidad con su estatuto, el Consejo está presidido por una mujer y está integrado por: representantes de todos los departamentos ministeriales; cinco representantes de instituciones y órganos consultivos del Estado; cinco representantes del movimiento sindical y patronal; veinte representantes de las asociaciones que se ocupan de la promoción de los intereses de la mujer; y cuatro miembros escogidos en mérito a su prestigio personal. UN ويتألف هذا المجلس، الذي ترأسه قانونيا امرأة، من: - ممثلين عن مجمل اﻹدارات الوزارية، - خمسة ممثلين عن مؤسسات وهيئات الدولة الاستشارية، - خمسة ممثلين عن المنظمات النقابية ومنظمات أرباب العمل،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد