Esta asistencia, que puede tener varias dimensiones, incluido, por ejemplo, el apoyo a las organizaciones regionales y subregionales existentes, debe ser una de las preocupaciones principales de la nueva Autoridad. | UN | وهذه المساعدة التي يمكن أن تتعدد أبعادها لتشمل، على سبيــل المثــال، دعم المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية القائمة، ينبغي أن تكون من بين الاهتمامات الرئيسية للسلطة الجديدة. |
Las organizaciones regionales y subregionales siguen contribuyendo sustancialmente a la causa del desarme y la seguridad. | UN | وتواصل المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية اﻹسهام بصورة ملموسة في قضية نزع السلاح واﻷمن. |
Las Divisiones también realizan labores de supervisión de las organizaciones regionales y subregionales y mantienen con ellas una estrecha cooperación, según se indica en las actividades que figuran a continuación. | UN | وتقوم الشُعب أيضا برصد وإقامة تعاون وثيق مع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية على النحو الوارد وصفه في اﻷنشطة المذكورة. |
Las Divisiones también realizan labores de supervisión de las organizaciones regionales y subregionales y mantienen con ellas una estrecha cooperación, según se indica en las actividades que figuran a continuación. | UN | وتقوم الشُعب أيضا برصد وإقامة تعاون وثيق مع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية على النحو الوارد وصفه في اﻷنشطة المذكورة. |
Las organizaciones regionales y subregionales siguen haciendo aportaciones sustanciales a la causa del desarme y la seguridad. | UN | وتواصل المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية تقديم مساهمة كبيرة في قضية اﻷمن ونزع السلاح. |
Conviene también establecer una cooperación más estrecha entre los gobiernos de una misma región a una mayor coordinación entre las organizaciones regionales y subregionales. | UN | ويجدر أيضا إيجاد تعاون أوثق بين حكومات كل منطقة وتنسيق أفضل بين المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية. |
Fue una importante aplicación del objetivo de la Carta de las Naciones Unidas de estimular el trabajo conjunto con las organizaciones regionales y subregionales. | UN | وكان ذلك وفاء رائعا لواحد من مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة، وهو التشجيع على الجهود المشتركة مع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية. |
Información proporcionada por organizaciones regionales y subregionales de pesca | UN | المعلومات المقدمة من المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المعنية بمصائد اﻷسماك |
En los últimos años, el Consejo de Seguridad ha intensificado su diálogo con las organizaciones regionales y subregionales. | UN | وقد قام مجلس اﻷمن، في السنوات اﻷخيرة، بتكثيف حواره مع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية. |
Se dijo también que la coordinación debía extenderse más allá de las Naciones Unidas a otras organizaciones regionales y subregionales a fin de lograr la utilización óptima de los recursos disponibles. | UN | وأشير أيضا إلى ضرورة توسيع نطاق التنسيق على نحو يتعدى حدود منظومة اﻷمم المتحدة ليشمل المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية اﻷخرى، تحقيقا للاستفادة المثلى من الموارد الموجودة. |
En ese contexto, la Unión Europea, en particular, continuará e intensificará su diálogo con las organizaciones regionales y subregionales. | UN | وفي هذا السياق، سيعمل الاتحاد جاهدا، بصورة خاصة، على مواصلة وتكثيف حواره مع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية. |
Ello incluye ante todo a las partes en el conflicto, pero también a la comunidad internacional —es decir, las Naciones Unidas— y a las organizaciones regionales y subregionales. | UN | وهذا لا يتضمن فقط طرفي الصراع والمجتمع الدولي، أي اﻷمم المتحدة، بل أيضا المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية. |
Igualmente, el FNUAP apoya las actividades de las organizaciones regionales y subregionales en esta esfera. | UN | ويدعم الصندوق بالمثل أنشطة المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في هذا المجال. |
Lo que pedimos es la participación de las organizaciones regionales y subregionales y de los países vecinos en la resolución y gestión de conflictos, porque ellos conocen los problemas y las cuestiones. | UN | وما نحث عليه هو إشراك المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والبلدان المجاورة في حسم الصراعات ومعالجتها، ﻷنها أدرى من غيرها بالمشاكل والقضايا. |
i) Prestar apoyo a las oficinas de derecho ambiental dentro de las organizaciones regionales y subregionales a fin de adoptar enfoques regionales, incluida la formación técnica pertinente. | UN | ' ١ ' تقديم الدعم إلى المكاتب القانونية البيئية في المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية ﻹعمال النهج اﻹقليمية، بما في ذلك تطوير الخبرات ذات الصلة؛ |
i) Prestar apoyo a las oficinas de derecho ambiental dentro de las organizaciones regionales y subregionales a fin de adoptar enfoques regionales, incluida la formación técnica pertinente. | UN | ' ١ ' تقديم الدعم إلى المكاتب القانونية البيئية في المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية ﻹعمال النهج اﻹقليمية، بما في ذلك تطوير الخبرات ذات الصلة؛ |
10. Dado el renovado énfasis que se está dando a las aplicaciones prácticas en los planos nacional y local, la importancia de las organizaciones regionales y subregionales va en aumento. | UN | ١٠ - ومع التوكيد المتجدد للتطبيقات العملية على الصعيدين الوطني والمحلي، تزايدت أهمية المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية. |
La CEPA ha puesto empeño en prestar apoyo técnico a diversas organizaciones regionales y subregionales de transporte y comunicaciones que se ocupan de modos de transporte específicos. | UN | وقدمت اللجنة الاقتصادية لافريقيا على نحو فعال الدعم التقني لمختلف المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية للنقل والمواصلات المعنية بكل من الوسائل المختلفة في هذين المجالين. |
Asimismo, siempre hemos sostenido que las Naciones Unidas deberían fortalecer su cooperación con las organizaciones regionales y subregionales, poniendo a su disposición los medios necesarios para permitir a estas últimas que cumplan su misión de mantenimiento de la paz. | UN | وبالمثل، وكما قلنا دائما، يجب أن تعزز اﻷمم المتحدة تعاونها مع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية بتوفير اﻷدوات اللازمة لتمكينها من الوفاء بولايتها لحفظ السلام. |
i) La participación de los territorios no autónomos en organizaciones regionales y subregionales tenía un importante efecto catalizador para lograr el ejercicio del derecho a la libre determinación; | UN | ' ١ ' تمثل مشاركة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية حافزا هاما لممارسة حق تقرير المصير؛ |