Debían mantenerse las consultas y la plena participación de las ONG y las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | وينبغي الإبقاء على التشاور مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وعلى مشاركتها الكاملة. |
También se señaló que las ONG y las instituciones nacionales de derechos humanos tenían una función clave en el proceso de examen. | UN | وأشير أيضاً إلى الدور الأساسي الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عملية الاستعراض. |
El tema principal fue mejorar el acceso a la justicia de los grupos vulnerables mediante la acción concertada de las ONG y las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | وكان أهم موضوع نوقش فيه تحسينَ إمكانية احتكام الفئات الضعيفة إلى القضاء من خلال إقامة الشراكات بين المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Reunión con representantes de organizaciones no gubernamentales e instituciones nacionales de derechos humanos sobre el mejoramiento de la cooperación con el Comité | UN | الاجتماع مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لغرض تحسين التعاون مع اللجنة |
2. Participación/consulta de las organizaciones no gubernamentales e instituciones nacionales que se ocupan de la discapacidad en la redacción de los informes periódicos de los Estados Partes | UN | 2- إشراك/استشارة المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية المعنية بالإعاقة في صياغة التقارير الدورية للدول الأطراف |
La Oficina ejecuta amplios programas de formación de instructores, encaminados a fortalecer a largo plazo la capacidad de las organizaciones no gubernamentales y las instituciones nacionales. | UN | ويقود المكتب برامج واسعة النطاق لتدريب المدربين، بهدف تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية في اﻷجل الطويل. |
También se señaló que las ONG y las instituciones nacionales de derechos humanos tenían una función clave que desempeñar en el proceso de examen. | UN | وأشير أيضاً إلى الدور الأساسي الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عملية الاستعراض. |
2. Participación de las ONG y las instituciones nacionales en la labor del nuevo órgano de derechos humanos | UN | 2- مشاركة المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية في عمل هيئة حقوق الإنسان الجديدة |
:: Francia se compromete a trabajar para garantizar y reforzar el derecho a la libertad de expresión de las ONG y las instituciones nacionales de protección de los derechos humanos en el Consejo de Derechos Humanos. | UN | :: تلتزم فرنسا بضمان وتعزيز حق المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية العاملة في مجال حماية حقوق الإنسان بالتعبير عن نفسها داخل مجلس حقوق الإنسان. |
Se encomendó al Sr. Flinterman y a la Sra. Motoc que, para la sesión siguiente, prepararan un documento en el cual el Comité se basaría para estudiar la mejor forma de seguir cooperando con las ONG y las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | وكُلف كل من السيد فلينترمان والسيدة موتوك بإعداد ورقة للدورة المقبلة، تستند إليها اللجنة عند نظرها في أفضل السبل للاستمرار في تعاونها مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
10. El ACNUDH y el Servicio Internacional para los Derechos Humanos organizaron un debate de expertos sobre las mejores prácticas de cooperación entre las ONG y las instituciones nacionales. | UN | 10- ونظّمت المفوضية بالاشتراك مع الخدمة الدولية لحقوق الإنسان ندوة لمناقشة أفضل ممارسات التعاون بين المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية. |
El Comité propuso asimismo que los Estados integraran en los planes de estudios de la escuela primaria y secundaria la enseñanza de la tolerancia y el diálogo, de conformidad con lo dispuesto en la Convención sobre la Protección y Promoción de la Diversidad de las Expresiones Culturales; y que las ONG y las instituciones nacionales pertinentes divulgaran las disposiciones de esa Convención. | UN | واقترحت اللجنة أيضا قيام الدول بتدريس التسامح والحوار بين الحضارات ومحاربة التمييز العنصري وكره الأجانب، ضمن المراحل الابتدائية والإعدادية والثانوية؛ وعمل المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية على نشر ذلك. |
24. El orador desea hacer hincapié en el importante papel de las ONG y las instituciones nacionales en la labor del Comité y otros órganos creados en virtud de tratados. | UN | 24- وقال إنه يود أن يؤكد على أهمية دور المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية بالنسبة لعمل اللجنة وهيئات المعاهدات الأخرى. |
3. organizaciones no gubernamentales e instituciones nacionales de derechos | UN | 3- المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
2. Participación/consulta de las organizaciones no gubernamentales e instituciones nacionales que se ocupan de la discapacidad en la redacción de los informes periódicos de los Estados Partes 22 - 25 12 | UN | 2- إشراك/استشارة المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية المعنية بالإعاقة في صياغة التقارير الدورية للدول الأطراف 22-25 9 |
El grupo de trabajo anterior al período de sesiones utilizó también la información presentada oralmente y por escrito por entidades y organismos especializados de las Naciones Unidas, así como por organizaciones no gubernamentales e instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | 7 - واستفاد الفريق العامل لما قبل الدورة من المعلومات الخطية والشفوية المقدمة من كيانات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ومن المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
b) organizaciones no gubernamentales e instituciones nacionales de derechos humanos | UN | (ب) المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
entre las organizaciones no gubernamentales y las instituciones nacionales 12 - 13 5 | UN | بين المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية 12-13 4 |
47. El Comité elaborará directrices para la participación de ONG e instituciones nacionales de derechos humanos en sus sesiones. | UN | 47- وتضع اللجنة مبادئ توجيهية بشأن اشتراك المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في اجتماعاتها. |
no gubernamentales y las instituciones nacionales | UN | المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية |
VII. Participación de las organizaciones no gubernamentales y de instituciones nacionales de derechos humanos en las actividades del Comité | UN | سابعا - مشاركة المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أنشطة اللجنة |