Se estima que hasta la fecha más de 60.000 funcionarios han hecho el curso de capacitación y un número igual o superior de funcionarios de organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales. | UN | ويقدر حاليا أن أكثر من 000 60 موظف قد أكملوا الدورة التدريبية إضافة إلى عدد مساو أو أكبر من موظفي المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية. |
En el proceso también participaban expertos de organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales pertinentes. | UN | وانضم إلى هذه العملية أيضا خبراء من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية المعنية. |
Ha forjado nuevas asociaciones innovadoras entre organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y gobiernos y ha consolidado y centrado la actuación y la atención en esferas de importancia estratégica para el capítulo 13. | UN | وعمل على إقامة شراكات جديدة ومبتكرة فيما بين المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والحكومات، وتعزيز العمل والاهتمام وركزهما في مجالات ذات أهمية استراتيجية بالنسبة للفصل 13. |
Un total 43 declaraciones fueron formuladas por delegaciones nacionales, organizaciones no gubernamentales y organizaciones intergubernamentales. | UN | وقد أدلت الوفود الوطنية ووفود المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية بـ 43 بيانا في طاولتنا المستديرة. |
Entidades de la industria, organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones intergubernamentales interesadas. | UN | الهيئات الصناعية، المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية المعنية. |
En ese ámbito la colaboración con los socios de las ONG y las OIG es actualmente uno de los componentes del sistema de gestión de la seguridad sobre el terreno de las Naciones Unidas en situaciones de conflicto armado. | UN | وقد أصبح التعاون الأمني مع الشركاء من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية حاليا جزءا لا يتجزأ من نظام الأمم المتحدة لإدارة شؤون الأمن الميداني في حالات النزاعات المسلحة. |
las ONG y las organizaciones intergubernamentales que pudieran ser designadas como tales debían tomar la iniciativa de ponerse en contacto con las autoridades nacionales encargadas de la designación. | UN | وينبغي أن تكون المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية المختارة مراكز تنسيق استباقية في الاتصال بالحكومات الوطنية بشأن التعيينات؛ |
Asimismo, mencionó el establecimiento de un proyecto sectorial suprarregional contra la trata de mujeres, destinado a prestar asistencia y asesorar a las instituciones estatales, así como a las organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales. | UN | كما ذكرت إنشاء مشروع قطاعي عبر إقليمي لمكافحة الاتجار بالنساء يهدف إلى توفير مساعدة ومشورة للمؤسسات الحكومية وكذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية. |
Se ha acumulado una experiencia considerable en el transcurso de los cuatro estudios sobre la contribución de las organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales en la ejecución del Plan de Acción Mundial sobre Población. | UN | وقد تراكمت تجارب ضخمة في سياق الدراسات الاستقصائية اﻷربع التي أسهمت بها المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية في تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان. |
De conformidad con el reglamento de la Cumbre, los directores ejecutivos de los organismos del sistema de las Naciones Unidas, así como representantes de organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales acreditadas, también podrán formular declaraciones. | UN | كما يجوز للرؤساء التنفيذيين لوكالات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن ممثلي المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية المعتمدة، اﻹدلاء ببيانات وفقا للنظام الداخلي لمؤتمر القمة. |
6. Acreditación de organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales, admisión de observadores. | UN | ٦- اعتماد المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية وقبول المراقبين |
26/COP.1 Acreditación de organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales | UN | ٦٢/م أ-١ اعتماد المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية |
6. Acreditación de organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales, admisión de observadores. | UN | ٦- اعتماد المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية وقبول المراقبين |
9. Acreditación de organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales y admisión de observadores (Doc. | UN | ٩- اعتماد المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية وقبول المراقبين |
:: Establecer acuerdos de cooperación con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y con los Estados para facilitar el acceso de las víctimas a la Corte | UN | :: إقامة تعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والدول من أجل تيسير وصول الضحايا إلى المحكمة |
:: Establecer acuerdos de cooperación con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y con los Estados para facilitar el acceso de las víctimas a la Corte | UN | :: إقامة تعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والدول من أجل تيسير وصول الضحايا إلى المحكمة |
Ello suponía colaborar con diversas entidades, especialmente organizaciones no gubernamentales y organizaciones intergubernamentales en distintas regiones del mundo, como la Organización de la Unidad Africana, el Commonwealth, la Unión Europea, la Organización de la Conferencia Islámica y otras. | UN | وقد اشتمل ذلك على التعاون مع عدد من الشركاء، وبخاصة المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية في مختلف مناطق العالم، مثل منظمة الوحدة اﻷفريقية، والكومنولث، والاتحاد اﻷوروبي، ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، وغيرها من المنظمات. |
Si bien centra su labor en el Reino Unido, también mantiene vínculos con otros grupos de Escocia y Gales que persiguen objetivos similares, así como con organizaciones no gubernamentales y organizaciones intergubernamentales que se dedican a promover en el plano internacional la presupuestación con una perspectiva de género. | UN | ويتركز عمل المنظمة على مستوى المملكة المتحدة، لكنه مرتبط بمجموعات لها أهداف مماثلة في اسكتلندا وويلز وبكل من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية التي تروج للميزنة المراعية للمنظور الجنساني على الصعيد الدولي. |
Entidades de la industria, organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones intergubernamentales interesadas. | UN | الهيئات الصناعية، المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية المعنية. |
Si bien suele afirmarse que en muchos casos las ONG y las OIG pueden mantener una presencia en este tipo de operaciones, el precio que ha debido pagarse por ello durante el último año ha sido muy elevado. | UN | وبينما يرى التصور التقليدي أنه غالبا ما يكون في مقدور المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية أن تحافظ على وجودها في مثل تلك الحالات، فقد كلفها ذلك ثمنا باهظا جدا على مدى السنة الماضية. |
Las Partes pueden ahora acceder directamente a las comunicaciones de las ONG y las organizaciones intergubernamentales en la página de las comunicaciones de las Partes, en: http://unfccc.int/5900.php. | UN | يتاح للأطراف الآن الوصول على نحو مباشر لورقات المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية عبر صفحة تقديم الوثائق الخاصة بالأطراف: http://unfccc.int/5900.php |
Ese Gobierno también mencionó el establecimiento de un proyecto sectorial suprarregional contra la trata de mujeres, destinado a prestar asistencia y asesorar a las instituciones estatales, así como a las organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales. | UN | كما ذكرت إنشاء مشروع قطاعي دون إقليمي لمكافحة الاتجار بالنساء يهدف إلى توفير المساعدة والمشورة للمؤسسات الحكومية وكذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية. |
23. Las modalidades futuras de vigilancia, por parte de las Naciones Unidas, de la labor de las organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales en la esfera de la población debe revisarse a la luz de los resultados de la Conferencia. | UN | ٢٣ - وينبغي أن تستعرض طرائق المستقبل التي ستستخدمها اﻷمم المتحدة في رصد عمل المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية في ميدان السكان على ضوء نتائج المؤتمر. |
La República Árabe Siria está dispuesta a cooperar con las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones intergubernamentales para poner en práctica todo programa cuyo objetivo sea el desarrollo social. | UN | وأنها على استعداد للتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية في تنفيذ أي برامج للتنمية الاجتماعية. |