ويكيبيديا

    "المنظمة الدولية للتوحيد القياسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Organización Internacional de Normalización
        
    • de la ISO
        
    • en la norma ISO
        
    • bastidor ISO
        
    • la ISO y
        
    • del sistema de calidad
        
    la Organización Internacional de Normalización (ISO) ha definido los tres tipos de etiquetado ambiental siguientes: UN حددت المنظمة الدولية للتوحيد القياسي اﻷنواع الثلاثة التالية للعلامات البيئية:
    Las nuevas normas de las Naciones Unidas también serán compatibles con las de la Organización Internacional de Normalización (ISO). UN كذلك فإن المعايير الجديدة الخاصة بالأمم المتحدة ستكون متوافقة مع معايير المنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    Las nuevas normas de las Naciones Unidas también serán compatibles con las de la Organización Internacional de Normalización (ISO). UN كذلك فإن المعايير الجديدة الخاصة بالأمم المتحدة ستكون متوافقة مع معايير المنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    Notas explicativas Para los países se han utilizado los siguientes códigos de la ISO: UN استُخدمت الرموز القطرية التالية المعتمدة من قبل المنظمة الدولية للتوحيد القياسي للدلالة على البلدان:
    Nota explicativa Para los países se han utilizado los siguientes códigos de la ISO: UN استُخدمت للبلدان رموز المنظمة الدولية للتوحيد القياسي الدولية التالية:
    Por esta razón entran en la categoría de etiquetas ambientales del tipo 1, según la clasificación establecida por la Organización Internacional de Normalización (ISO). UN ولذلك، فإنها تندرج في فئة النوع 1 من البطاقات البيئية، على النحو الذي تصنفه المنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    Las tecnologías utilizadas se basan en normas existentes y emergentes, incluidas las de la Organización Internacional de Normalización (ISO). UN وتستند التكنولوجيات الأساسية إلى معايير قائمة وناشئة، منها معايير المنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    la Organización Internacional de Normalización está contemplando la posibilidad de utilizar ese parámetro de base para una norma internacional. UN وتعتبره المنظمة الدولية للتوحيد القياسي أساساً لمعيار دولي.
    También asistió al período de sesiones el observador de la Organización Internacional de Normalización (ISO). UN وحضر الدورة أيضاً المراقب عن المنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    Por ejemplo, la Organización Internacional de Normalización ha adoptado varias normas sobre mejores prácticas y formatos para el intercambio de datos destinados a evitar colisiones. UN وعلى سبيل المثال، اعتمدت المنظمة الدولية للتوحيد القياسي عدّة معايير قياسية بشأن أفضل الممارسات والنماذج الموحّدة لتبادل البيانات بخصوص اجتناب الاصطدامات.
    También era necesaria asistencia técnica para facilitar la participación efectiva de los países en desarrollo en futuras deliberaciones internacionales sobre el ecoetiquetado y en la labor de la Organización Internacional de Normalización (ISO). UN ويحتاج اﻷمر أيضا إلى مساعدة تقنية لتيسير المشاركة الفعالة للبلدان النامية في المداولات الدولية المقبلة حول وضع العلامات الايكولوجية وفي عمليات المنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    Había que hacer todo lo posible para garantizar que los países en desarrollo participaran efectivamente en la formulación de normas internacionales en el marco de la Organización Internacional de Normalización (ISO) y de los convenios ambientales multilaterales (CAM). UN وينبغي بذل كافة الجهود لضمان المشاركة الفعالة للبلدان النامية في وضع معايير دولية في سياق المنظمة الدولية للتوحيد القياسي والاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف.
    Se han dado orientaciones en materia de política en Viet Nam, Rwanda y la Arabia Saudita y se han desarrollado normas de ordenación de los recursos energéticos en colaboración con la Organización Internacional de Normalización. UN وقد أُسديت المشورة في مجال السياسات فيما يتصل بمشاريع في فييت نام ورواندا والمملكة العربية السعودية. ووُضعت معايير لإدارة الطاقة بالتعاون مع المنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    Se han puesto en práctica una red de vigilancia nacional y un servicio de evaluación de laboratorio para ayudar a las autoridades nacionales encargadas de los recursos hídricos a obtener la acreditación que otorga la Organización Internacional de Normalización. UN وتم تطوير شبكة رصد وطنية وخدمة تقييم مختبرية لمساعدة سلطات المياه الوطنية للحصول على تفويض بمقتضى المنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    Es miembro fundador de la Unión Internacional de Organizaciones y Asociaciones Técnicas y tiene reconocimiento como entidad consultiva de categoría A por parte de la Organización Internacional de Normalización (ISO) desde 1975. UN وهي من الأعضاء المؤسسين للاتحاد الدولي للرابطات والمنظمات التقنية، ولها مركز استشاري من الفئة ألف في المنظمة الدولية للتوحيد القياسي منذ عام 1975.
    El PNUMA trabaja con la Organización Internacional de Normalización y otros interesados directos e instituciones para desarrollar instrumentos fiables de información al consumidor. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع المنظمة الدولية للتوحيد القياسي وغيرها من أصحاب المصلحة والمؤسسات على وضع أدوات معلومات لها مصداقيتها عن المستهلكين.
    Aunque se han logrado progresos gracias a los trabajos del Comité de la ISO para las cuestiones relativas a los países en desarrollo (DEVCO), queda posiblemente mucho más por hacer. UN وبينما تم إحراز تقدم عن طريق عمل برنامج المنظمة الدولية للتوحيد القياسي لصالح البلدان النامية، فقد تكون هناك حاجة إلى ما هو أكثر من ذلك بكثير.
    informe, con los códigos respectivos de la ISO 35 UN حسب ما حددته المنظمة الدولية للتوحيد القياسي 30
    71. En el contexto de la ISO se conoce como etiqueta tipo III la información ambiental facilitada sobre un producto en forma de gráfico de barras con varios signos indicadores, sin juicio alguno sobre su importancia relativa. UN ١٧- والمعلومات البيئية المتعلقة بمنتج ما المقدمة في شكل رسم بياني لمختلف المؤشرات، دون إبداء أي حكم عن أهمية كل مؤشر، معلومات تعرف في إطار المنظمة الدولية للتوحيد القياسي بعلامة النوع الثالث.
    NOTA: Cuando la integridad del objeto pueda verse afectada en caso de incendio exterior, estos criterios se examinarán mediante una prueba de exposición al fuego, como se describe en la norma ISO 12097-3. UN ملاحظة: حيثما تعرضت سلامة السلعة للضرر في حالة وجود حريق خارجي، تدرَس هذه المعايير بواسطة اختبار حريق على النحو المبين في معيار المنظمة الدولية للتوحيد القياسي ISO 12097-3.
    d) la protección del depósito contra los daños resultantes de choques o vuelcos utilizando un bastidor ISO conforme a la norma ISO 1496-3:5. 6.6.2.18. UN )د( حماية وعاء الصهريج من التلف بسبب الصدم أو الانقلاب باستخدام إطار تنطبق عليه مواصفات المنظمة الدولية للتوحيد القياسي وفقاً لمعيار المنظمة ISO 1496-3:1995.
    También podría recurrirse a la ecocertificación de terceros, mediante organismos como la ISO y el Codex Alimentarius, a fin de sustanciar las pretensiones ambientales con respecto a los productos exportados por países en desarrollo. UN ويمكن أيضاً استخدام اصدار الشهادات من جانب طرف ثالث عن طريق وكالات مثل المنظمة الدولية للتوحيد القياسي والدستور الغذائي لبيان صحة ادعاءات ملاءمة المنتجات التي تصدرها البلدان النامية للبيئة.
    La información del reconocimiento de la evaluación del sistema de calidad indica que el PCA puede tener una semivida amplia de 9,8 días. UN وتبين معلومات المنظمة الدولية للتوحيد القياسي أن من الممكن أن يكون للأنيسول خماسي الكلور فترة نصف عمر ممتدة تبلغ 9,8 يوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد