ويكيبيديا

    "المنظمة الدولية للفرانكفونية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Organización Internacional de la Francofonía
        
    • la OIF
        
    • Gobierno de la Francofonía
        
    • Organisation Internationale de la Francophonie
        
    • Organización Internacional para el Derecho del Desarrollo
        
    • de la Comunidad de Habla Francesa
        
    La actividad se celebró con el apoyo de la Organización Internacional de la Francofonía y de los Gobiernos de Austria y los Países Bajos. UN وجرى الحدث بدعم من المنظمة الدولية للفرانكفونية ومن حكومتي النمسا وهولندا.
    También agradezco la asistencia que están prestando la Organización Internacional de la Francofonía y otras organizaciones, organismos y donantes internacionales. UN كما أعرب عن امتناني لما تقدمه المنظمة الدولية للفرانكفونية وغيرها من المنظمات والوكالات والجهات المانحة الدولية من مساعدة.
    En los seis primeros meses del año 2006, el Servicio Integrado de Capacitación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz participó en varias reuniones concertadas por la Organización Internacional de la Francofonía sobre la utilización del francés en el Departamento. UN فخلال الأشهر الستة الأولى من عام 2006، شاركت دائرة التدريب المتكامل التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام في عدة اجتماعات نظمتها المنظمة الدولية للفرانكفونية تناولت موضوع استعمال الفرنسية داخل الإدارة.
    En esa reunión, la OIF realizó una valiosa contribución a la cooperación internacional respecto de la consolidación de la paz en todas sus formas. UN وفي ذلك الاجتماع، أسهمت المنظمة الدولية للفرانكفونية إسهاما قيّمـا في التعاون الدولي بشأن تعزيز السلام بجميع أشكاله.
    la OIF ha participado activamente en reuniones de expertos celebradas en las Naciones Unidas para promover el papel de la mujer en la sociedad civil, con arreglo a los compromisos contraídos en la cumbre de Beijing. UN ولقد شاركت المنظمة الدولية للفرانكفونية بنشاط في اجتماعات الخبراء المعقودة في الأمم المتحدة لتعزيز دور المرأة في المجتمع المدني، تمشيـا مع الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة بيجين.
    Un elemento específico del plan era potenciar la colaboración con las oficinas del ACNUDH sobre el terreno y organizaciones regionales e internacionales, como la Organización Internacional de la Francofonía. UN كما شملت خطة العمل تدابير لتعزيز التعاون مع المكاتب الميدانية والمنظمات الإقليمية والدولية، مثل المنظمة الدولية للفرانكفونية.
    También se están estableciendo contactos con universidades de países de lengua árabe, de África, de España y de América Latina, así como de la comunidad de países de habla francesa a través de la Organización Internacional de la Francofonía. UN كما تجري اتصالات مع الجامعات في البلدان الناطقة بالعربية، وفي أفريقيا، وفي إسبانيا وأمريكا اللاتينية، والبلدان الناطقة بالفرنسية عن طريق المنظمة الدولية للفرانكفونية.
    Las actividades se llevan a cabo en estrecha cooperación con los socios locales, recurriendo a las competencias disponibles en el país o a iniciativas de asociación con los organismos especializados de las Naciones Unidas o la Organización Internacional de la Francofonía. UN وتجري هذه الأنشطة بتعاون وثيق مع الشركاء المحليين مع اللجوء إلى الكفاءات الموجودة في البلد أو عبر المرور بإجراءات الشراكة مع مؤسسات متخصصة تابعة للأمم المتحدة أو المنظمة الدولية للفرانكفونية.
    Formularon declaraciones con motivo del acto varios oradores de alto nivel, entre ellos, representantes de la Organización Internacional de la Francofonía y el Sr. Ibrahim Salama, Jefe de la Subdivisión de Tratados de Derechos Humanos del ACNUDH. UN وأدلى عدة متكلمين رفيعي المستوى ببيانات للاحتفال بهذه المناسبة، منهم ممثلون عن المنظمة الدولية للفرانكفونية والسيد إبراهيم سلامة، رئيس فرع حقوق الإنسان في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    la Organización Internacional de la Francofonía también desea participar activamente en la solución de problemas económicos, socioculturales y humanitarios, en particular con las Naciones Unidas, contribuyendo así a una armonización de los esfuerzos en ese sentido. UN وتحرص المنظمة الدولية للفرانكفونية أيضا على المشاركة بفعالية في تسوية المشاكل الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية، ولا سيما بالعمل مع الأمم المتحدة، ومن ثم تقديم إسهامات في الجهود التعاونية في ذلك الصدد.
    Quisiéramos asegurar a los miembros de la Organización Internacional de la Francofonía el compromiso de la República Democrática del Congo por crear las condiciones óptimas para que ese encuentro sea un éxito y sobre todo un momento importante de la francofonía. UN ونحن نؤكد لأعضاء المنظمة الدولية للفرانكفونية على التزام جمهورية الكونغو الديمقراطية بتهيئة الظروف المثلى لإنجاح ذلك الاجتماع من أجل جعله مناسبة تاريخية للمنظمة.
    La colaboración con la Organización Internacional de la Francofonía continúa dando frutos en este aspecto, pero se necesita más apoyo de los Estados Miembros. UN ولئن كان التعاون المثمر مع المنظمة الدولية للفرانكفونية مستمرا في هذا الصدد، فإن ثمة حاجة إلى دعم إضافي من الدول الأعضاء.
    Según un informe de 2006 de la Organización Internacional de la Francofonía, cerca del 20% de la población es totalmente francófona y el 42% lo es parcialmente. UN وتبلغ نسبة السكان الناطقين بالفرنسية حوالي 20 في المائة، بينما تبلغ نسبة السكان الناطقين بالفرنسية جزئياً 42 في المائة، وفقاً لتقرير أصدرته المنظمة الدولية للفرانكفونية عام 2006.
    la OIF financió la contratación de un experto nacional que preparó un documento muy importante sobre cuestiones de comercio. UN ووفرت المنظمة الدولية للفرانكفونية تمويلا لتعيين خبير استشاري وطني أعد وثيقة رئيسية بشأن مسائل التجارة.
    Su apoyo está íntegramente relacionado con la importancia que la OIF otorga al multilingüismo y a la diversidad cultural. UN إن تأييدها يتفق تماما مع الأهمية التي توليها المنظمة الدولية للفرانكفونية لتعدد اللغات والتنوع الثقافي.
    Sin embargo, como la Asamblea sabe, las consultas realizadas por el Secretario General de la OIF tras la incertidumbre que acarreó la situación internacional lamentablemente tuvieron como consecuencia que la Cumbre se postergará hasta el otoño de 2002. UN ولكن، مثلما تدرك الجمعية، فإن المشاورات التي أجراها أمين عام المنظمة الدولية للفرانكفونية بعد الغموض الذي أعقب التطورات في الوضع الدولي، أدت للأسف إلى تأجيل مؤتمر القمة حتى خريف عام 2002.
    Me siento profundamente honrado de presentar ahora, en nombre de los países de habla francesa, la resolución relativa a la cooperación entre las Naciones Unidas y la OIF. UN ويشرفني عظيم الشرف الآن أن أعرض بالنيابة عن بلدان المنظمة الدولية للفرانكفونية مشروع القرار عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة.
    Desde el punto de vista político, la cooperación entre la OIF y las Naciones Unidas se está intensificando y adquiriendo la forma de consultas periódicas entre las secretarías de las dos organizaciones, consultas que se refieren a diversos temas. UN فمن الناحية السياسية، يتكثف التعاون بين المنظمة الدولية للفرانكفونية وبين الأمم المتحدة، ويأخذ شكل مشاورات منتظمة بين الأمانتين العامتين لكلتا المنظمتين، وهي مشاورات تتناول مواضيع شتى.
    Quisiera subrayar también que la cooperación entre la OIF y los organismos especializados en los ámbitos de la educación, la ciencia y la cultura ha dado buenos resultados y se ha intensificado. UN ولا بد لي أن أشدد أيضا علـى أن التعاون بين المنظمة الدولية للفرانكفونية والوكالات المتخصصة في ميادين التربية والعلم والثقافة أسفر عن نتائج مثمرة وتكثّف على حد سواء.
    Habló como representante del país que acogió la más reciente Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la Francofonía. UN وأتكلم بصفتي ممثلا للبلد المضيف للمؤتمر الأخير لقمة رؤساء دول وحكومات المنظمة الدولية للفرانكفونية.
    El plan de acción también incluía medidas dirigidas a mejorar la colaboración con las oficinas sobre el terreno y las organizaciones regionales e internacionales como la Organisation Internationale de la Francophonie. UN كما شملت خطة العمل تدابير لتعزيز التعاون مع المكاتب الميدانية والمنظمات الإقليمية والدولية، مثل المنظمة الدولية للفرانكفونية.
    Organización Internacional para el Derecho del Desarrollo (resolución 56/90 de la Asamblea General) UN المنظمة الدولية للفرانكفونية (قرار الجمعية العامة 33/18)
    Aprobamos un Plan de Acción para la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa que establecerá un marco apropiado para alcanzar nuestros objetivos. UN وإننا بصدد اعتماد خطط عمل ستزود المنظمة الدولية للفرانكفونية بإطار ملائم لتحقيق أهدافنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد