ويكيبيديا

    "المنظمة العظيمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gran Organización
        
    • gran institución
        
    • magna Organización
        
    Nuestras Bahamas siguen unidas con orgullo y en forma inamovible a esta gran Organización. UN ولا تزال جزر البهاما ملتزمة بفخر وبثبات بعضويتها في هذه المنظمة العظيمة.
    Además, la admisión de muchos Estados nuevos como Miembros de esta gran Organización ha tenido por resultado una universalidad casi completa de sus Miembros. UN إلى جانب ذلك، نتج من انضمام دول جديدة كثيرة إلى هذه المنظمة العظيمة اكتساب عضويتها صفة العالمية الكاملة تقريبا.
    Somos conscientes de la necesidad urgente de enfrentarse al deterioro financiero de esta gran Organización. UN ونحن ندرك الحاجة الملحة إلى معالجة الموقف المالي المتردي لهـذه المنظمة العظيمة.
    La promoción de la cooperación internacional en esta esfera clave debe seguir siendo una de las primeras prioridades de esta gran Organización. UN ويجب أن يظل تعزيز التعاون الدولي في هذه المجالات الرئيسية أحد اﻷولويات القصوى لهذه المنظمة العظيمة.
    Este acontecimiento simbólico nos brindará una oportunidad excelente para que todos los Estados Miembros reafirmen su compromiso con los ideales de esta gran Organización. UN ويتيح هذا الحدث الرمزي فرصة ممتازة للدول اﻷعضاء لكي تعيد التأكيد على التزامها بمُثُل هذه المنظمة العظيمة.
    Hoy se ha admitido a esta gran Organización a tres nuevos países. UN فاليوم، تم قبول ثلاثة بلدان أخرى في عضوية هذه المنظمة العظيمة.
    En nombre del pueblo y del Gobierno de la República de Palau, insto a todos los Miembros de esta gran Organización a proceder en la misma forma. UN وبالنيابة عن جمهورية بالاو، حكومة وشعبا، أدعو كل أعضاء هذه المنظمة العظيمة إلى أن يفعلوا نفس الشيء.
    Hoy nos unimos con una determinación inquebrantable en la lucha contra el terrorismo internacional y en pro de los valores, ideales y derechos humanos en los que se basa esta gran Organización. UN واليوم نقف متـَّـحدين بتصميم لا يتزعزع في الكفاح ضد الإرهاب الدولي وفي الكفاح من أجل القيم والمثل العليا وحقوق الإنسان التي أقيمت على أساسها هذه المنظمة العظيمة.
    Gracias a ella, muchos de nuestros países fueron descolonizados y pudimos incorporarnos a esta gran Organización. UN من خلال اللجنة الرابعة أُنهي الاستعمار في العديد من بلداننا، ونتيجة لذلك نحن أعضاء في هذه المنظمة العظيمة.
    Estamos orgullosos de esta gran Organización y nos sentimos parte de ella. UN ونشعر بالفخر والحماس لكوننا جزء من هذه المنظمة العظيمة.
    Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada. UN إن العمل المكثف الذي يضطلع به لضمان أن تعالج هذه المنظمة العظيمة القضايا البالغة الأهمية لعصرنا عمل ممتاز.
    A partir de su formación, anteriormente en este año, el Gobierno de Irlanda se propuso el objetivo de convertirse en un modelo de Estado Miembro de esta gran Organización. UN إن الحكومة الأيرلندية، لدى تشكيلها في وقت سابق من هذا العام، وضعت لنفسها هدفاً يتمثل في أن تصبح دولة نموذجية عضواً في هذه المنظمة العظيمة.
    También creía que los pequeños Estados son la argamasa que mantiene unido el tejido del sistema multilateral, y que no deberían escatimarse esfuerzos en la defensa de los principios en los que se cimentó esta gran Organización. UN وكان يرى أيضاً أن الدول الصغيرة هي التي تحافظ على تماسك نسيج النظام المتعدد الأطراف وأنه ينبغي بذل كل جهد ممكن للدفاع عن المبادئ التي قامت هذه المنظمة العظيمة على أساسها.
    No podemos sino hacer hincapié firmemente en que lo que está en juego es no sólo el destino de Bosnia y Herzegovina, sino también el de todos los Estados más débiles y pequeños que son Miembros de esta gran Organización. UN ولا يسعنا إلا أن نؤكد بقوة أن مصير البوسنة والهرسك ليس وحده المعرض للخطر، وإنما أيضا مصير جميع الدول اﻷضعف واﻷصغر اﻷعضاء في هذه المنظمة العظيمة.
    En este cincuentenario de las Naciones Unidas, Botswana rinde un cálido homenaje a una gran Organización que ha influido en la vida de millones de personas en todos los continentes. UN وفي الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، تشيد بوتسوانا إشادة حارة بهذه المنظمة العظيمة التي مست حياة الملايين في جميع القارات.
    Empero, esa región frágil y delicada es también fundamental y clave para el bienestar del planeta y, afortunadamente, ha continuado recibiendo el apoyo que merece de esta gran Organización y de la comunidad internacional. UN إلا أن تلك المنطقة الهشة والحساسة منطقة بالغة اﻷهمية والحيوية لرفاه هذا الكوكب الى حد جعلها، لحسن الحظ، تواصل تلقي الدعم الذي تستحقه من هذه المنظمة العظيمة ومن المجتمع الدولي.
    Hace dos años todos prometimos redoblar nuestros esfuerzos para cumplir con las obligaciones que asumimos cuando nos hicimos Miembros de esta gran Organización. UN وقبل عامين تعهدنا جميعا بأن نضاعف جهودنا في سبيل الوفاء بالالتزامات التي قطعناها على أنفسنا عندما أصبحنا أعضاء في هذه المنظمة العظيمة.
    Durante el último decenio, esta gran Organización ha sido capaz de construir una gran base de valores económicos y sociales de carácter universal, que tienen por objeto civilizar a un mundo cada vez más global. UN وعلى مدار العقد الماضي نجحت هذه المنظمة العظيمة في إرساء أساس عالمي النطاق للقيم الاقتصادية والاجتماعية الرامية إلى خلق عالم أكثر تحضرا، عالم أخذت العولمة تتصدر فيه تدريجيا.
    Es para nosotros una gran satisfacción que haya aumentado el número de países del Pacífico que están representados en las Naciones Unidas; y, quién sabe, quizás pronto hasta lleguemos a tener nuestro propio grupo de Estados del Pacífico en esta gran Organización. UN وأنا مسرور جدا ﻷن عدد بلدان منطقة المحيط الهادئ الممثلة في اﻷمم المتحدة قد زاد، ومن يدري، ربما أصبح لنا عما قريب تجمعنا الخاص بنا لدول منطقة المحيط الهادئ في هذه المنظمة العظيمة.
    Las mismas personas han hablado de visiones de esperanza y del entusiasmo sobre lo que podría hacer esta gran Organización, de lo que podrían hacen las regiones, las grandes Potencias y, desde luego, los Estados pequeños. UN وقد تكلم نفس هؤلاء الأفراد عن رؤى الأمل وعما ما يمكن لهذه المنظمة العظيمة أن تضطلع به، وعما يمكن أن تضطلع به المناطق، والدول الكبرى، والدول الصغرى بطبيعة الحال.
    También quisiera agradecer al Secretario General, Sr. Kofi Annan, todos sus esfuerzos por tratar de mantener la integridad de esta gran institución, así como la paz mundial. UN وأود كذلك أن أشكر الأمين العام، السيد كوفي عنان، على كل مساعيه في سبيل الحفاظ على نزاهة هذه المنظمة العظيمة فضلا عن تحقيق السلام العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد