La delegación de Cuba trabajará de manera constructiva para encontrar una solución que le permita aprobar consignaciones adicionales y asegurar la ejecución de los mandatos de la Organización durante el bienio. | UN | وقالت إن وفد بلدها سيعمل بصورة بناءة على السعي إلى إيجاد حل يمكِّن من تلبية الاحتياجات الإضافية دون الإخلال بتنفيذ ولايات المنظمة خلال فترة السنتين. |
Las notas proporcionan información y aclaraciones adicionales sobre las actividades financieras realizadas por la Organización durante el bienio al que corresponden los estados, respecto de los cuales el Secretario General tiene responsabilidad administrativa. | UN | وتقدم هذه الملاحظات معلومات إضافية وإيضاحات عن الأنشطة المالية التي نفذتها المنظمة خلال فترة السنتين المشمولة بهذه البيانات والتي يضطلع الأمين العام بالمسؤولية الإدارية عنها. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) realizó varias auditorías de la Organización durante el bienio 2008-2009. | UN | أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية عدة مراجعات لحسابات المنظمة خلال فترة السنتين 2008-2009. |
Esto se refiere a los más de 32.100 productos obtenidos por la Organización en el bienio actual. | UN | ويعني ذلك أكثر من 100 32 ناتجا أنجزتها المنظمة خلال فترة السنتين الحالية. |
El presente informe sobre la ejecución de los programas abarca más de 32.100 productos obtenidos por la Organización en el bienio actual. | UN | ويغطي التقرير الحالي لأداء البرامج أكثر من 100 32 من النواتج التي نفذتها المنظمة خلال فترة السنتين الحالية. |
El informe incluye información sobre los resultados conseguidos por la Organización durante el bienio en lo que respecta a los logros previstos y también sobre los productos, que es la forma en que se ha medido tradicionalmente la ejecución. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن النتائج التي حققتها المنظمة خلال فترة السنتين من حيث الانجازات المتوقعة، وكذلك عن انجاز النواتج، وهو المقياس التقليدي للأداء. |
Incluye información sobre los resultados conseguidos por la Organización durante el bienio en lo que respecta a los logros previstos y también sobre los productos, que es la forma en que se ha medido tradicionalmente la ejecución. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن النتائج التي حققتها المنظمة خلال فترة السنتين من حيث الإنجازات المتوقعة، وكذلك عن إنجاز النواتج، وهو المقياس التقليدي للأداء. |
El informe incluye datos sobre los resultados conseguidos por la Organización durante el bienio en lo que respecta a los logros previstos y los productos obtenidos, que es la forma en que se ha medido tradicionalmente la ejecución. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن النتائج التي حققتها المنظمة خلال فترة السنتين من حيث الإنجازات المتوقعة وإنجاز النواتج، وهو المقياس التقليدي للأداء. |
El informe contiene información sobre la aplicación de los productos, que es la forma en que se mide tradicionalmente la ejecución, y proporciona un recuento general de los resultados obtenidos por la Organización durante el bienio 2010-2011. | UN | وأضاف أن التقرير يتضمن معلومات عن تنفيذ النتائج - المقياس التقليدي للأداء - ويقدم سردا إجماليا للنتائج التي حققتها المنظمة خلال فترة السنتين 2010-2011. |
En vista de las restricciones financieras a que estará sujeta la Organización durante el bienio 2012-2013 debido a la situación económica internacional, el GRULAC considera que la escala de cuotas de la ONUDI debería ir acompañada de un plan de ajuste presupuestario. | UN | ونظرا للقيود المالية التي ستواجهها المنظمة خلال فترة السنتين 2012-2013 بسبب الوضع الاقتصادي الدولي، ترى المجموعة أنَّ جدول اليونيدو للأنصبة المقرَّرة ينبغي أن يقترن بخطة لتعديل الميزانية. |
Respecto de las actividades de la DCI, la Oficina de Evaluación seguirá sirviendo de enlace y realizará funciones de coordinación para las actividades de la DCI en la Organización durante el bienio. | UN | 23 - فيما يتعلق بوحدة التفتيش المشتركة، سيواصل مكتب التقييم العمل كجهة اتصال ويضطلع بدور تنسيقي لأنشطة وحدة التفتيش المشتركة في المنظمة خلال فترة السنتين. |
El informe cierra el ciclo, resumiendo los principales logros de la Organización durante el bienio 2012-2013 y los productos obtenidos en la ejecución de su programa de trabajo. | UN | ويغلق التقرير الدورةً حيث يلخص الإنجازات الرئيسية التي حققتها المنظمة خلال فترة السنتين 2012-2013 ، وكذا النواتج المنجزة في تنفيذ برنامج عملها. |
Dependencia Común de Inspección Respecto de las actividades de la DCI, la Oficina de Evaluación seguirá sirviendo de enlace y realizará funciones de coordinación para las actividades de la DCI en la Organización durante el bienio. | UN | 23 - فيما يتعلق بوحدة التفتيش المشتركة، سيواصل مكتب التقييم العمل كجهة اتصال ويضطلع بدور تنسيقي لأنشطة وحدة التفتيش المشتركة في المنظمة خلال فترة السنتين. |
En las propuestas se hace también referencia directa a la difícil experiencia de proporcionar suficiente apoyo tecnológico a las actividades sustantivas de la Organización durante el bienio 2002-2003 dentro de las limitaciones del presupuesto por programas para ese bienio aprobado por la Asamblea General en su resolución 56/254. | UN | وتتناول المقترحات أيضا بصورة مباشرة التجربة الصعبة التي ووجهت في توفير دعم تكنولوجي كافٍ للأنشطة التنفيذية التي قامت بها المنظمة خلال فترة السنتين 2002-2003 في إطار مستوى الميزانية البرنامجية المقيَّد عن فترة السنتين المعتمدة بقرار الجمعية العامة 56/254. |
Dado que esa metodología de presupuestación sigue un ciclo recurrente que incluye la planificación, la presupuestación, la ejecución de los programas, el seguimiento y la presentación de informes, el presente informe cierra ese ciclo resumiendo los principales logros de la Organización durante el bienio 2008-2009, así como los productos obtenidos en la ejecución del programa de trabajo. | UN | ولما كانت هذه المنهجية للميزنة تتبع دورة متكررة تشمل التخطيط والميزنة وتنفيذ البرامج ورصدها والإبلاغ عنها، فإن هذا التقرير يكمل هذه الدورة بإيجاز انجازات المنظمة خلال فترة السنتين 2008-2009، فضلا عن النواتج المتحققة في تنفيذ برنامج العمل. |
El presente informe abarca más de 32.300 productos obtenidos por la Organización en el bienio actual. | UN | ويغطي التقرير الحالي أكثر من 300 32 من النواتج التي نفذتها المنظمة خلال فترة السنتين الحالية. |
26. Los anexos X, XI y XII se refieren a las diversas actividades operacionales realizadas por la Organización en el bienio 1992-1993. | UN | ٦٢ - ويشير المرفق العاشر والحادي عشر والثاني عشر إلى تنوع اﻷنشطة التنفيذية التي اضطلعت بها المنظمة خلال فترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١. |
Los anexos X, XI y XII se refieren a las diversas actividades operacionales realizadas por la Organización en el bienio 1994-1995. | UN | ٤٢ - ويشير المرفق العاشر والحادي عشر والثاني عشر إلى اﻷنشطة التنفيذية المتنوعة التي اضطلعت بها المنظمة خلال فترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١. |