En el anexo I figuran medidas encaminadas a fortalecer la capacidad de la Organización para gestionar y mantener operaciones de paz. | UN | ويتصل المرفق الأول بالتدابير الرامية إلى تعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات السلام والإنفاق عليها. |
Fortalecimiento de la capacidad de la Organización para gestionar y mantener operaciones de paz | UN | تعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات السلام والإنفاق عليها |
Fortalecimiento de la capacidad de la Organización para gestionar y mantener operaciones de paz | UN | تعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها |
a) Mayor capacidad de la Organización para la gestión de sus actividades | UN | (أ) تحسين قدرات المنظمة على إدارة أنشطتها |
Informe amplio sobre el fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas para gestionar y mantener operaciones de paz (A/61/858 y Add.2) | UN | التقرير الشامل عن تعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها (A/61/858 وAdd.2 ) |
En la esfera del mantenimiento de la paz, dedicó considerables esfuerzos al fortalecimiento de la capacidad de la Organización para administrar y sostener operaciones complejas y considera alentadora la voluntad de los Estados Miembros de apoyar sus iniciativas. | UN | ففي مجال حفظ السلام، كرس الأمين العام جهودا كبيرة لتعزيز قدرة المنظمة على إدارة وإدامة عمليات معقدة، يشجعه في ذلك استعداد الدول الأعضاء لدعم جهوده. |
Fortalecimiento de la capacidad de la Organización para gestionar y mantener operaciones de paz | UN | تعزيز قدرات المنظمة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها |
El objetivo principal del documento es seguir fortaleciendo la capacidad de la Organización para gestionar las operaciones de mantenimiento de la paz que, dada la situación mundial, serán cada vez más numerosas, lo mismo que su componente civil, que ya es de unos 11.000 funcionarios, tanto de contratación internacional como local. | UN | ويتمثل الهدف اﻷساسي من التقرير في زيادة تعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات حفظ السلم التي سوف تظل تتزايد نظرا، للحالة الدولية، وكذلك العنصر المدني لهذه العمليات. |
Comparte la conclusión de la Comisión Consultiva de que es necesario fortalecer la capacidad de la Organización para gestionar misiones en transición, y espera que la Secretaría aplique las propuestas de la Comisión. | UN | وقال إنه يشارك اللجنة الاستشارية فيما خلصت إليه من وجوب تعزيز قدرة المنظمة على إدارة البعثات في مرحلة الانتقال، وأعرب عن أمله في أن تأخذ الأمانة العامة بمقترحات اللجنة. |
Es necesario mejorar la capacidad de la Organización para gestionar las operaciones de mantenimiento de la paz con eficacia y eficiencia y alcanzar los objetivos básicos expuestos en el programa de reforma. | UN | وذكر أن ثمة حاجة إلى زيادة قدرة المنظمة على إدارة عمليات حفظ السلام إدارة تتميَّز بالكفاءة والفعالية وتحقيق الأهداف الرئيسية الواردة في خطة الإصلاح. |
Me dirijo a usted para solicitarle que señale a la atención de la Asamblea General la presente carta y sus anexos, en que expongo en líneas generales mis planes respecto del fortalecimiento de la capacidad de la Organización para gestionar y mantener operaciones de paz y seguridad e impulsar el programa de desarme. | UN | أكتب إليكم طالبا إطلاع الجمعية العامة على هذه الرسالة ومرفقاتها التي تبين ما أعتزم القيام به فيما يتعلق بتعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات السلام والأمن والإنفاق عليها وعلى النهوض بجهود نزع السلاح. |
Tengo la convicción de que de esa manera -- unidos -- fortaleceremos la capacidad de la Organización para gestionar y mantener operaciones de paz. | UN | وأنا على اقتناع بأننا بذلك سنعزز - معا - قدرة المنظمة على إدارة واستدامة عمليات حفظ السلام. |
Aumento de la capacidad de la Organización para gestionar la información a fin de poder adoptar un enfoque integrado y colaborativo para almacenar, buscar y recuperar información en todos los formatos | UN | تحسين قدرة المنظمة على إدارة المعلومات، مما يمكّنها من اتباع نهج تعاوني ومتكامل لتخزين المعلومات واسترجاعها في جميع أشكال الوسائط |
En cuanto a las propuestas del Secretario General para fortalecer la capacidad de la Organización para gestionar y sostener operaciones de mantenimiento de la paz, espera con interés recibir los informes pertinentes lo antes posible. | UN | وفيما يتعلق بمقترحات الأمين العام لتعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات حفظ السلام واستمرارها، قال إنه يتطلع لتلقي تقارير ذات صلة بالموضوع في أول فرصة ممكنة. |
En consecuencia, el Secretario General presentó propuestas de fortalecimiento de la capacidad de la Organización para gestionar y mantener operaciones de paz. | UN | 2 - وبناء على ذلك، قدم الأمين العام مقترحات لتعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات السلام والمحافظة عليها. |
La encuesta, así como los comentarios y otros parámetros de medición del desempeño, mostró mejoras constatables en la capacidad de la Organización para gestionar y mantener operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وقد أظهرت نتائج الاستقصاء والتعقيبات ومقاييس الأداء الأخرى حدوث تحسينات ملحوظة في قدرة المنظمة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها. |
La reestructuración del DOMP y el DAAT han seguido beneficiando a la capacidad de la Organización para gestionar y sostener las operaciones de mantenimiento de la paz, tal como se explica a continuación: | UN | ما زالت عمليتا إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني تؤتيان أُكلهما على مستوى قدرة المنظمة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها، وذلك على النحو المبين أدناه: |
a) Mayor capacidad de la Organización para la gestión de sus actividades | UN | (أ) تحسين قدرة المنظمة على إدارة أنشطتها |
Como se indica en los párrafos 155 a 159 del informe amplio sobre el fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas para gestionar y mantener operaciones de paz (A/61/858), se tenía previsto ofrecer un análisis de las estadísticas de volumen de trabajo correspondientes y la consiguiente propuesta de financiación para que la Sede de las Naciones Unidas prestara apoyo a las misiones políticas especiales en el contexto del presente informe. | UN | 16 - كما هو موجز في الفقرات من 155 إلى 159 من التقرير الشامل عن تعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها (A/61/858)، كان من المقرر تقديم تحليل لإحصاءات حجم العمل واقتراح تمويل لاحق لدعم مقر الأمم المتحدة للبعثات السياسية في سياق هذا التقرير. |
El objetivo de fortalecer la capacidad de la Organización para administrar y mantener las operaciones de mantenimiento de la paz debe seguir siendo una de las principales prioridades. | UN | 25 - ويتعين أن يظل تعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات السلام والحفاظ عليها في صدارة الأولويات. |
a) Mayor capacidad de la Organización en la gestión y prestación de servicios | UN | (أ) تحسين قدرة المنظمة على إدارة الخدمات وتقديمها |
Este instrumento ha mejorado la capacidad de la Organización de gestionar las denuncias de falta de conducta y de informar sobre ellas, así como de producir datos estadísticos. | UN | وقد حسّنت الأداة قدرة المنظمة على إدارة ادعاءات سوء السلوك والإبلاغ عنها، بما في ذلك إنتاج البيانات الإحصائية. |
Estos cambios han aumentado la capacidad de la Organización en cuanto a la administración de sus recursos, la ejecución eficaz de su programa de trabajo y la responsabilidad de los resultados. | UN | وقد عززت هذه التغييرات قدرة المنظمة على إدارة مواردها وتنفيذ برنامج عملها بفعالية وتحمل المسؤولية عن النتائج. |