ويكيبيديا

    "المنظمة على الاستجابة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Organización para responder
        
    • la Organización de reaccionar
        
    • de la Organización para atender
        
    • de la Organización de responder
        
    • de respuesta de la Organización
        
    • la Organización para responder a
        
    • una organización para enfrentarse a
        
    • la Organización de responder a
        
    • a la Organización a responder
        
    • de la Organización para actuar
        
    • de una organización para enfrentarse
        
    • la Organización para la gestión rápida
        
    • la Organización de atender a
        
    • la organización pueda responder
        
    • la Organización para responder de
        
    En el próximo bienio se pondrá a prueba la capacidad de la Organización para responder a ese desafío. UN وتشكل فترة السنتين المقبلة اختبارا حاسما لقدرة المنظمة على الاستجابة لهذا التحدي.
    En el próximo bienio se pondrá a prueba la capacidad de la Organización para responder a ese desafío. UN وتشكل فترة السنتين المقبلة اختبارا حاسما لقدرة المنظمة على الاستجابة لهذا التحدي.
    Esto ha de aumentar la capacidad de la Organización de responder a las necesidades de apoyo al desarrollo de los países miembros y permitirá obtener una mayor eficiencia en general. UN ومن شأن هذا أن يعزز قدرة المنظمة على الاستجابة لاحتياجات أعضائها من الدعم اﻹنمائي وتحسين كفاءتها العامة.
    Consideramos que fortalecer aún más la capacidad de respuesta de la Organización debe ser una prioridad para la comunidad internacional. UN ونؤمن بان زيادة تعزيز قدرات المنظمة على الاستجابة السريعة ينبغي أن تشكل أولوية للمجتمع الدولي.
    La facilidad para utilizar diversos medios de transporte aumentará aún más la capacidad de la Organización para responder inmediatamente a las nuevas crisis a medida que se presenten. UN وسيؤدي القرب الشديد من مختلف خيارات النقل إلى زيادة قدرة المنظمة على الاستجابة فورا لﻷزمات الجديدة حينما تظهر.
    i) Fortalecer la capacidad de la Organización para responder a las necesidades y los intereses de los Estados Miembros, en particular en cuanto al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio; UN `1` تعزيز قدرة المنظمة على الاستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء واهتماماتها، وخصوصا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Aunque el Fondo de Reserva tiene por objeto fortalecer la capacidad de la Organización para responder a las crisis, hasta el momento sólo se han transferido al Fondo alrededor de 64 millones de dólares. UN وفي حين أن الغرض من إنشاء الصندوق الاحتياطي هو تعزيز قدرة المنظمة على الاستجابة للازمات، فإنه لم يحول الى الصندوق حتى اﻵن إلا نحو ٦٤ مليون دولار.
    El Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz tiene por objeto aumentar la capacidad de la Organización para responder a las crisis, pero de hecho hasta ahora se ha utilizado primordialmente para mantener en funcionamiento las operaciones de mantenimiento de la paz ya existentes. UN ويتمثل الغرض من الصندوق المذكور في تعزيز قدرة المنظمة على الاستجابة لﻷزمات وإن كان قد تم استخدامه أساسا في واقع اﻷمر لﻹبقاء على تشغيل عمليات حفظ السلم القائمة.
    La capacidad de la Organización para responder en forma eficaz a situaciones que amenazan la paz y la seguridad internacionales se ve además obstaculizada por el proceso presupuestario, los requisitos de procedimiento y la falta de una infraestructura de gestión adecuada. UN وقال إن قدرة المنظمة على الاستجابة بصورة فعالة للحالات التي تعرض السلم واﻷمن الدوليين للخطر تعرقلها أيضا عملية الميزانية والمقتضيات اﻹجرائية وعدم وجود الهيكل اﻷساسي اﻹداري المناسب.
    Así, mientras celebramos este cincuentenario, la tarea que enfrentan los Estados Miembros consiste en fortalecer la capacidad de la Organización para responder a los problemas actuales. UN وعلى ذلك، ففي الوقت الذي نحتفل فيه بالذكرى الخمسين ﻹنشاء المنظمة، تصبح المهمة الماثلة أمام الدول اﻷعضاء هي زيادة قدرة المنظمة على الاستجابة للمشاكل القائمة.
    Esto ha de aumentar la capacidad de la Organización de responder a las necesidades de apoyo al desarrollo de los países miembros y permitirá obtener una mayor eficiencia en general. UN ومن شأن هذا أن يعزز قدرة المنظمة على الاستجابة لاحتياجات أعضائها من الدعم اﻹنمائي وتحسين كفاءتها العامة.
    El Secretario General solicitó un plan de acción para hacer un seguimiento del informe a fin de mejorar la capacidad de respuesta de la Organización ante las crisis. UN وطلب الأمين العام وضع خطة عمل لمتابعة التقرير بهدف النهوض بقدرة المنظمة على الاستجابة للأزمات.
    En breve, la gestión de la continuidad de las actividades es un proceso de gestión que refuerza la capacidad de una organización para enfrentarse a los riesgos y mantener en un nivel mínimo convenido la continuidad de los procesos operacionales fundamentales cuando se producen acontecimientos perturbadores. UN وباختصار، تمثِّل استمرارية تصريف الأعمال عملية إدارية تعزز قدرة المنظمة على الاستجابة للمخاطر، وعلى كفالة استمرار عملياتها الحيوية في حد أدنى متفق عليه، في أعقاب وقوع أحداث معطِّلة.
    El criterio propuesto incorpora avances conceptuales y metodológicos importantes que ayudarán a la Organización a responder a los retos que plantean la atribución y combinación al procurarse supervisar su contribución al cambio en el ámbito del desarrollo. UN ويتضمن النهج المقترح جوانب تقدم نظرية ومنهجية هامة تساعد المنظمة على الاستجابة لتحديات الإسناد والتجميع في محاولتها رصد مساهمتها في تغير التنمية.
    El informe del Secretario General sobre el aumento de la capacidad de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas (A/48/403-S/26450) trata del otorgamiento anticipado de la autoridad para efectuar gastos y del acceso a fondos fácilmente utilizables, que determinan la capacidad de la Organización para actuar con rapidez. UN وقد تناول تقرير اﻷمين العام المتعلق بتحسين قدرة اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم )A/48/403-S/26450(، النص على سند إنفاق سلفا، وتيسير الحصول على اﻷموال المتاحة، مما يحدد قدرة المنظمة على الاستجابة بسرعة.
    Se expresó que debía asignarse la máxima prioridad al fomento de la capacidad de la Organización para la gestión rápida de situaciones de crisis. UN 62 - وأُعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي أن تكون في قمة الأولويات قدرة المنظمة على الاستجابة للأزمات في غضون مهلة قصيرة.
    Preocupan de manera especial los procedimientos existentes para la asignación de recursos presupuestarios y dotación de personal, que menoscaban la capacidad de la Organización para responder de la manera eficaz y rápida que sería deseable. UN ومن المجالات التي تشكل مصدر قلق بوجه خاص الإجراءات الحالية المتعلقة بالتوظيف والميزانية التي تعوق قدرة المنظمة على الاستجابة بالفعالية والسرعة المرجوتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد