El programa procura alcanzar resultados claros, con efectos tangibles, como parte de la aplicación de la Declaración política de la CEDEAO sobre la prevención del uso indebido de drogas, el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada en el África occidental. | UN | ويرمي البرنامج إلى تحقيق نتائج واضحة ذات آثار ملموسة كجزء من تنفيذ إعلان الجماعة الاقتصادية السياسي بشأن منع تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا. |
:: Seminario para parlamentarios sobre disposiciones de una Declaración política sobre la prevención del uso indebido de drogas, el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada en el África occidental y el plan de acción regional para abordar el creciente problema del tráfico ilícito de drogas, la delincuencia organizada y el uso indebido de drogas en el África occidental | UN | :: تنظيم حلقة دراسية للبرلمانيين عن الأحكام الواردة في الإعلان السياسي بشأن الوقاية من تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا وخطة العمل الإقليمية لمعالجة مشكلة تزايد الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا |
En partes del África occidental, la gravedad de la situación llevó a la aprobación de una Declaración política sobre la prevención del uso indebido de drogas, el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada en el África occidental por parte de los Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental. | UN | وفي أجزاء من غرب أفريقيا استلزمت خطورة الحالة اعتماد إعلان سياسي لمنع إساءة استعمال المخدرات، والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا من قِبل رؤساء الدول والحكومات للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Portugal también apoyará iniciativas que promuevan una perspectiva de prevención de conflictos, como los recientes debates abiertos sobre la delincuencia organizada en África Occidental y el Sahel y sobre la piratería en el Golfo de Guinea. | UN | وسوف تدعم البرتغال أيضا المبادرات التي تعزز منظور منع نشوب النزاعات، مثل المناقشات المفتوحة التي جرت مؤخرا عن الجريمة المنظمة في غرب أفريقيا وفي منطقة الساحل وعن القرصنة في خليج غينيا. |
Sensibilización sobre la delincuencia organizada en África Occidental y la región del Sahel | UN | التوعية بالجريمة المنظمة في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل |
En Liberia, Côte d ' Ivoire y Guinea-Bissau se crearán dependencias similares que coordinarán estrechamente sus actividades en la lucha contra el tráfico de estupefacientes y la delincuencia organizada en el África occidental. | UN | وسيتم إنشاء وحدات مماثلة في ليبريا وكوت ديفوار وغينيا - بيساو، وستقوم بتنسيق أنشطتها بشكل وثيق في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا. |
La Declaración política y el Plan de Acción Regional resultantes de la conferencia, que posteriormente hicieron suyos los Jefes de Estado y de Gobierno de la CEDEAO reunidos en Abuja el 19 de diciembre de 2008, sentaron las bases para la adopción de un firme compromiso político y de un marco detallado de cooperación para combatir el tráfico de drogas y la delincuencia organizada en el África occidental. | UN | وقد أرسى الإعلان السياسي وخطة العمل الإقليمية الصادران عن المؤتمر، واللذان أقرهما فيما بعد رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا في 19 كانون الأول/ديسمبر 2008، أساساً لالتزام سياسي متين وإطارا مفصلا للتعاون من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا. |
La UNODC ha señalado reiteradamente a la atención de la comunidad internacional la amenaza del tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada en el África occidental, así como su impacto en todo el mundo, especialmente con ocasión de las reuniones de alto nivel celebradas en Nueva York, Bruselas y otras capitales europeas. | UN | 84- ودأب المكتب على تنبيه المجتمع الدولي إلى خطر الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا وأثرهما العالمي، ولا سيما بمناسبة الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدت في نيويورك وبروكسل وعواصم أوروبية أخرى. |
b) Acoger con beneplácito el progreso realizado en 2009 en apoyo de la aplicación de la Declaración política de la CEDEAO sobre la prevención del uso indebido de drogas, el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada en el África occidental y del Plan de Acción Regional para combatir el problema cada vez mayor del tráfico ilícito de drogas, la delincuencia organizada y el uso indebido de drogas en el África occidental (2008-2011); | UN | (ب) أن ترحِّب بالتقدم المحرز في عام 2009 في دعم تنفيذ إعلان الجماعة الاقتصادية السياسي بشأن منع الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا وخطة عملها الإقليمية من أجل التصدي لتفاقم مشكلة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في المنطقة (2008-2011)؛ |
42. A fines de 2010 se aprobó el programa regional de la Oficina para el África occidental con miras a apoyar la Declaración política sobre la prevención del uso indebido de drogas, el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada en el África occidental de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO). | UN | 42- وفي أواخر عام 2010، اعتُمدَ البرنامجُ الإقليمي للمكتب والخاص بغرب أفريقيا، من أجل دعم الإعلان السياسي بشأن الوقاية من إدمان المخدرات ومنع الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا الصادر عن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (الإيكواس). |
Lucha contra la delincuencia organizada en África Occidental y la región del Sahel | UN | مكافحة الجريمة المنظمة في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل |
Diagnóstico de la delincuencia organizada en África Occidental y la región del Sahel | UN | تشخيص الجريمة المنظمة في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل |
Estrategia futura en la lucha contra la delincuencia organizada en África Occidental y la región del Sahel | UN | المضي قدما في مكافحة الجريمة المنظمة في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل |
Varios estudios e informes ya han destacado hasta qué punto la delincuencia organizada en África Occidental y la región del Sahel se alimenta de acontecimientos que tienen lugar en otras partes de África e incluso fuera del continente. | UN | وهناك العديد من الدراسات والتقارير التي سبق أن أبرزت إلى أي مدى تكون الجريمة المنظمة في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل مدفوعة بالأحداث الجارية في أنحاء أخرى من أفريقيا أو حتى خارجها. |
El programa regional consistía, entre otras cosas, en apoyar la aplicación de la Declaración política sobre la prevención del uso indebido de drogas, el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada en África Occidental y el Plan de acción conexo de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO). | UN | ويهدف البرنامج الإقليمي، في جملة أمور، إلى دعم تنفيذ الإعلان السياسي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الوقاية من إدمان المخدِّرات والاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا وخطة العمل المرتبطة به. |