ويكيبيديا

    "المنظمتان كلتاهما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ambas organizaciones
        
    ambas organizaciones deben tener presentes las posibilidades que hay ahora de hacer economías racionalizando sus respectivas actividades. UN ولا بد أن تراعي المنظمتان كلتاهما اﻹمكانيات التي ظهرت اﻵن من أجل الاقتصاد في النفقات عن طريق ترشيد هذا العمل.
    En Burundi y en la República Democrática del Congo también se han tomado iniciativas en que participan ambas organizaciones. UN وفي بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية يجري تنفيذ مبادرتين تشارك فيهما المنظمتان كلتاهما.
    De resultas de ello, ambas organizaciones habían logrado definir mejor sus ventajas comparativas en el ámbito de la educación. UN وقد نتج عن ذلك أن أصبحت المنظمتان كلتاهما أقدر على أن تحددا على نحو أفضل مزاياهما النسبية في مجال التعليم.
    ambas organizaciones pidieron que se procediera a un examen del Decenio Internacional y recomendaron que se prestara atención a la proclamación de un segundo Decenio. UN ودعت المنظمتان كلتاهما إلى استعراض الإعلان الدولي وأوصت بالنظر في إمكانية الإعلان عن عقد ثانٍ.
    ambas organizaciones intercambian información y datos confidenciales en todo el mundo. UN وتتبادل المنظمتان كلتاهما المعلومات والاستخبارات على نطاق عالمي.
    A partir de 1994, las reuniones mencionadas se celebrarán cada dos años en la sede de la CEPAL y contarán con el patrocinio conjunto de ambas organizaciones. UN وابتداء من عام ١٩٩٤، ستعقد الاجتماعات المذكورة أعلاه كل سنتين في مقر اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وسترعاها المنظمتان كلتاهما.
    ambas organizaciones han establecido una línea telefónica de atención inmediata para la denuncia de casos de fraude y procedimientos de elaboración de informes para alentar la presentación de denuncias dentro de la organización. UN وقد أنشأت المنظمتان كلتاهما خطا هاتفيا ساخنا للإبلاغ عن الغش وإجراءات تقديم التقارير لتشجيع الإبلاغ عن المخالفات داخل المنظمتين.
    Tras los catastróficos desastres naturales ocurridos en 2010, por ejemplo, ambas organizaciones han trabajado en la respuesta humanitaria coordinada por el Comité Permanente entre Organismos para asistir y proteger a los necesitados. UN فبعد الكوارث الطبيعية المدمرة التي وقعت في عام 2010، مثلا، عملت المنظمتان كلتاهما من خلال الاستجابة التي نسقتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لمساعدة وحماية المحتاجين.
    ambas organizaciones recomiendan que sus Estados miembros consideren la posibilidad de adoptarlo como un modelo internacional, ya que está especialmente adaptado al creciente fenómeno de los movimientos transfronterizos de objetos culturales. UN وتوصي المنظمتان كلتاهما دولهما الأعضاء بالنظر في اعتماد النموذج باعتباره معيارا دوليا، حيث جرى تكييفه خصيصا للتصدي لتنامي ظاهرة نقل الممتلكات الثقافية عبر الحدود.
    20. La Conferencia de las Partes reembolsará [a la organización anfitriona] las sumas que correspondan a servicios prestados por esa organización a la Conferencia de las Partes y a su secretaría, con arreglo a las proporciones en que convengan periódicamente para tal fin ambas organizaciones. UN ٢٠ - يرد مؤتمر اﻷطراف ﻟ ]المنظمة المضيفة[ مبالغ مقابل الخدمات التي تقدمها تلك المنظمة الى مؤتمر اﻷطراف وأمانته، بالمعدلات التي تتفق عليها المنظمتان كلتاهما لذلك الغرض من حين إلى آخر.
    a) La gran importancia que ambas organizaciones otorgan a la educación de las niñas; UN )أ( اﻷهمية القصوى التي تعلقها المنظمتان كلتاهما على تعليم الفتيات؛
    A nivel mundial, el FNUDC representa al PNUD en el Grupo Consultivo de Ayuda a la Población más Pobre y ambas organizaciones participan en el recientemente establecido grupo de trabajo de donantes sobre descentralización y gobernanza local y en los respectivos grupos de trabajo a nivel nacional. UN وعلى الصعيد العالمي، يمثل الصندوق البرنامج الإنمائي في المجموعة الاستشارية لمساعدة الفقراء، وتشارك المنظمتان كلتاهما في الفريق العامل غير الرسمي للمانحين المنشأ حديثا بشأن اللامركزية والحكم المحلي، وفي الأفرقة العاملة في هذا الصدد على الصعيد القطري.
    Al respecto, ambas organizaciones desplegaron esfuerzos conjuntos para consolidar la situación de la AMCEN y para promover la aplicación de varias convenciones como la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وفي هذا الشأن، اضطلعت المنظمتان كلتاهما بجهود تعاونية لتعزيز مركز المؤتمر وللتشجيع على تنفيذ اتفاقيات مختلفة، مثل اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في افريقيا واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Cabe añadir que conforme al párrafo 11 del memorando de entendimiento firmado por la ONUDI y la UNCTAD, ambas organizaciones han acordado ofrecerse recíprocamente espacio para oficinas, locales comunes y la utilización de sus servicios en sus respectivas sedes a fin de logar un mayor ahorro. UN كما ينبغي أن يضاف الى ذلك أنه في اطار الفقرة ١١ من مذكرة التفاهم بين اليونيدو والاونكتاد ، اتفقت المنظمتان كلتاهما على تقديم حيز مكتبي مشترك في المباني وعلى الاستفادة من الخدمات المتاحة في مقر كل منهما ، على أساس المعاملة بالمثل ، بغية تحقيق المزيد من الوفر الاقتصادي في هذا الصدد .
    Como forma de seguir ayudando constantemente al país a consolidar el proceso democrático, ambas organizaciones mantienen en la actualidad una presencia permanente en Guinea-Bissau, donde han establecido oficinas locales1. UN ورغبة من المنظمتين في مواصلة مساعدة البلد على توطيد العملية الديمقراطية فيه بصورة مستمرة، تحتفظ المنظمتان كلتاهما بوجود دائم في غينيا - بيساو وأنشأتا فيه مكاتب محلية لكل منهما().
    ambas organizaciones participaron en programas de capacitación inicial para el personal (entre ellos los dirigidos a los coordinadores residentes, los representantes y los directores para los países), evaluaciones y reestructuraciones de la capacidad interna, así como gestión y evaluación del desempeño. UN وشاركت المنظمتان كلتاهما في برامج التدريب التوجيهي للموظفين (بما في ذلك البرامج المخصصة للمنسقين المقيمين والممثلين ومديري المكاتب القطرية)، وفي تقييمات القدرة الداخلية وإعادة التساوق، وإدارة وتقييم الأداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد