ويكيبيديا

    "المنظمتين إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • organizaciones a
        
    • OMI a
        
    • respuestas institucionales a
        
    • las dos organizaciones
        
    En su informe, invita a las dos organizaciones a examinar la posibilidad de crear un mecanismo permanente de consulta y coordinación. UN وفي تقرير الأمين العام، يدعو المنظمتين إلى دراسة إنشاء آلية دائمة للمشاورات والتنسيق.
    Tras el seminario, se invitó a ambas organizaciones a preparar un estudio y una guía de políticas sobre los pueblos indígenas en ambientes urbanos. UN وأسفرت الحلقة الدراسية عن دعوة كلتا المنظمتين إلى إعداد دراسةٍ ودليلٍ للسياسات بشأن الشعوب الأصلية في البيئات الحضرية.
    Como resultados de ello, se invitó a representantes de ambas organizaciones a asistir a una serie de actos organizados por Libera a nivel nacional e internacional. UN وبالتالي، دُعِي ممثلون عن كل من المنظمتين إلى عدد من المناسبات الدولية والوطنية التي نظمتها ليبيرا.
    Tomó nota de la información presentada por la OACI y pidió a la secretaría que invitara a representantes de la OACI y la OMI a informar de su labor al OSACT en su décimo período de sesiones. UN وأحاطت علماً بالمعلومات التي قدمتها منظمة الطيران المدني الدولية وطلبت إلى اﻷمانة أن تدعو ممثلي هاتين المنظمتين إلى تقديم تقرير عن أعمالهما إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها العاشرة؛
    50. Ambas organizaciones deberían poner la mirada en la continuación del Acuerdo por encima de su índole bilateral y adecuarlo a sus respectivas respuestas institucionales a las iniciativas de reforma nuevas o incipientes del sistema de las Naciones Unidas a nivel de los países. UN 50- ينبغي للمنظمتين معا أن تنظرا في موضوع مواصلة الاتفاق على نحو يتجاوز نطاق طبيعته الثنائية، وأن تحقّقا التوازي بينه وبين استجابة كل من المنظمتين إلى مبادرات الإصلاح الجديدة والمستجدة على نطاق منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Exhortamos a esas organizaciones a que adopten una visión estratégica de los métodos y tendencias de la delincuencia transnacional organizada para común provecho de todos sus Estados miembros. UN وندعو المنظمتين إلى التركيز على إعداد دراسة إجمالية استراتيجية بشأن أساليب الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتجاهاتها، لما فيه مصلحة جميع الدول اﻷعضاء فيهما.
    Asimismo, invita a las dos organizaciones a conseguir nuevas sinergias en favor del desarrollo, en particular en lo tocante a la eliminación de la pobreza, la energía, el desarrollo sostenible, la educación, la capacitación y el desarrollo de nuevas tecnologías de la información. UN كما دعا المنظمتين إلى تحديد مجالات جديدة للتعاون من أجل التنمية، لا سيما في مجالات مثل القضاء على الفقر، والطاقة، والتنمية المستدامة، والتعليم، والتدريب وتطوير تكنولوجيات جديدة للمعلومات.
    El Presidente invitó a ambas organizaciones a presentar una nota conjunta de debate en la próxima reunión del Comité, que debería especificar las cuestiones de interés y contener propuestas relativas a la cooperación y la división del trabajo eficaces entre las organizaciones participantes. UN ودعا الرئيس كلتا المنظمتين إلى تقديم مذكرة مشتركة للمناقشة في الاجتماع المقبل للجنة، تحدد المسائل ذات الأهمية وتحتوي على مقترحات للتعاون الفعال وتقسيم العمل فيما بين المنظمات ذات الصلة.
    Exhortaron al PNUD y el UNFPA a que siguieran fortaleciendo la alianza con el ONUSIDA, especialmente a nivel nacional, e instaron a ambas organizaciones a que garantizaran la inclusión del Coordinador del ONUSIDA en los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN 122 - وحثوا البرنامج الإنمائي وصندوق السكان على مواصلة تعزيز الشراكة في إطار البرنامج المشترك المعني بالإيدز، وخاصة على المستوى القطري. وأهابوا بكلتا المنظمتين إلى كفالة انضمام المنسق القطري لبرنامج مكافحة الإيدز إلى الفريق القطري للأمم المتحدة.
    Además, instaron a ambas organizaciones a desempeñar una función activa para consolidar el sistema de coordinadores residentes, seguir simplificando los procedimientos de los programas, prestar mayor atención a las cuestiones de género y mejorar la contribución de las Naciones Unidas a la prestación de asistencia después de las crisis. UN ودعت كلا المنظمتين إلى النهوض بدور سباق في تعزيز نظام المنسق المقيم؛ وموالاة تبسيط الإجراءات البرنامجية؛ وتشديد الاهتمام بالمسائل الجنسانية؛ وتعزيز مساهمة الأمم المتحدة في تقديم المساعدات في أعقاب الأزمات.
    [Conviene en invitar a esas organizaciones a que sigan informando al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico sobre sus actividades pertinentes a este respecto.] UN [يوافق على دعوة هاتين المنظمتين إلى مواصلة تقديم تقارير إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن الأنشطة ذات الصلة في هذا الصدد.]
    18. Encomiamos la labor de la Interpol y de la Organización Mundial de Aduanas y exhortamos a esas organizaciones a que mantengan y desarrollen aún más su apoyo a las actividades operacionales, facilitando un intercambio de información lo más rápido posible entre los servicios encargados de hacer cumplir la ley. UN ١٨ - ونحن نشيد باﻷعمال التي أنجزتها كل من الانتربـول والمنظمة العالميـة للجمارك داعيـن هاتيـن المنظمتين إلى مواصلة وتطوير دعمهما لﻷنشطة التنفيذية، بما ييسر تبادل المعلومات بين أجهزة إنفاذ القوانين بأقصى قـدر ممكن من السرعـة.
    El OSACT invitó a estas organizaciones a que continuaran suministrándole información sobre sus actividades (FCCC/SBSTA/1997/6). UN ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية هاتين المنظمتين إلى مواصلة تقديم معلومات إليها عن أنشطتهما (FCCC/SBSTA/1997/6).
    8. De conformidad con la decisión 2 (VI) del Comité, de 21 de agosto de 1972, relativa a la cooperación con la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), se invitó a ambas organizaciones a participar en los períodos de sesiones del Comité. UN 8- عملاً بمقرر اللجنة 2(د-6) المؤرخ 21 آب/أغسطس 1972 بشأن التعاون مع منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)()، دُعيت كلتا المنظمتين إلى حضور دورتي اللجنة.
    8. De conformidad con la decisión 2 (VI) del Comité, de 21 de agosto de 1972, relativa a la cooperación con la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), se invitó a ambas organizaciones a participar en los períodos de sesiones del Comité. UN 8- عملاً بمقرر اللجنة 2(د-6) المؤرخ 21 آب/أغسطس 1972 بشأن التعاون مع منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)()، دُعيت كلتا المنظمتين إلى حضور دورتي اللجنة.
    8. De conformidad con la decisión 2 (VI) del Comité, de 21 de agosto de 1972, relativa a la cooperación con la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), se invitó a ambas organizaciones a participar en los períodos de sesiones del Comité. UN 8- عملاً بمقرر اللجنة 2(د-6) المؤرخ 21 آب/أغسطس 1972 بشأن التعاون مع منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)()، دُعيت كلتا المنظمتين إلى حضور دورتي اللجنة.
    7. De conformidad con la decisión 2 (VI) del Comité, de 21 de agosto de 1972, relativa a la cooperación con la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), se invitó a ambas organizaciones a participar en los períodos de sesiones del Comité. UN 7- عملاً بمقرر اللجنة 2(د-6) المؤرخ 21 آب/أغسطس 1972 بشأن التعاون مع منظمة العمل الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)(2)، دُعيت كلتا المنظمتين إلى حضور دورتي اللجنة.
    7. De conformidad con la decisión 2 (VI) del Comité, de 21 de agosto de 1972, relativa a la cooperación con la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), se invitó a ambas organizaciones a participar en los períodos de sesiones del Comité. UN 7- عملاً بمقرر اللجنة 2(د-6) المؤرخ 21 آب/أغسطس 1972 بشأن التعاون مع منظمة العمل الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)()، دُعيت كلتا المنظمتين إلى حضور دورتي اللجنة.
    También pidió a la secretaría que invitara a representantes de la OACI y la OMI a informar de su labor al OSACT en su décimo período de sesiones (FCCC/SBSTA/1998/9, párr. 51 i)). UN كذلك طلبت من الأمانة أن تدعو ممثلي هاتين المنظمتين إلى تقديم تقرير عن أعمالهما إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها العاشرة FCCC/SBSTA/1998/9)، الفقرة 51 (ط)).
    El OSACT invitó a las secretarías de la OACI y la OMI a que lo siguieran informando en sus futuros períodos de sesiones sobre los trabajos relacionados con esta cuestión. UN ودعت الهيئة الفرعية أمانتي المنظمتين إلى مواصلة تقديم تقارير - في الدورات المقبلة للهيئة الفرعية - عن أعمالهما ذات الصلة بهذه المسألة.
    Ambas organizaciones deberían poner la mirada en la continuación del Acuerdo por encima de su índole bilateral y adecuarlo a sus respectivas respuestas institucionales a las iniciativas de reforma nuevas o incipientes del sistema de las Naciones Unidas a nivel de los países. UN 48 - ينبغي للمنظمتين معا أن تنظرا في موضوع مواصلة الاتفاق على نحو يتجاوز نطاق طبيعته الثنائية، وأن تحقّقا التوازي بينه وبين استجابة كل من المنظمتين إلى مبادرات الإصلاح الجديدة والمستجدة على نطاق منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Estas reuniones también respondían a la necesidad de las sedes y del personal sobre el terreno de las dos organizaciones de llegar a conocer los elementos fundamentales de sus respectivos mandatos y programas. UN واستجابت هذه الاجتماعات أيضاً لحاجة موظفي المقر والميدان في كلتا المنظمتين إلى استيعاب ولايات وبرامج كل منهما جيداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد