ويكيبيديا

    "المنظور البيئي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • perfil ambiental
        
    • la perspectiva ambiental
        
    • una perspectiva ambiental
        
    • la perspectiva del medio ambiente
        
    • punto de vista ambiental
        
    • ambiental de
        
    perfil ambiental de las organizaciones del sistema UN المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    perfil ambiental de las organizaciones del sistema UN المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    perfil ambiental de las organizaciones del sistema UN المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة:
    59. El reconocimiento cada vez más claro de las consecuencias adversas del deterioro ambiental sobre el bienestar del niño y la mujer ha conducido a la inclusión de la perspectiva ambiental en un creciente número de programas nacionales. UN ٥٩ - وما برح اﻷثر الضار الناجم عن التردي البيئي على رفاه اﻷطفال والمرأة موضع اعتراف أكثر مما أدى الى إدراج المنظور البيئي ضمن عدد متزايد من البرامج القطرية.
    Además, el PNUMA ha intervenido activamente en lo que atañe a propugnar la inclusión de una perspectiva ambiental en los programas de desarrollo de otros organismos de las Naciones Unidas. UN وباﻹضافة الى هذا، ما برح برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة نشيطا في الدعوة الى إدراج المنظور البيئي في البرامج الانمائية لوكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    :: Incorporar la perspectiva del medio ambiente en la preparación para casos de desastre y en la recuperación y reconstrucción después de desastres. UN :: إدماج المنظور البيئي في مجال التأهب للكوارث والتعافي والتعمير عقب الكوارث.
    perfil ambiental de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: examen de sus políticas y prácticas de ordenación ambiental interna UN المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة: استعراض سياساتها وممارساتها في مجال الإدارة البيئية الداخلية
    perfil ambiental de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    perfil ambiental de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: Examen de sus políticas y prácticas de ordenación ambiental interna UN المنظور البيئي لمنظمات منظومة الأمم المتحدة: استعراض سياساتها وممارساتها الداخلية في مجال إدارة البيئة
    perfil ambiental de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    perfil ambiental de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: Examen de sus políticas y prácticas de ordenación ambiental interna UN المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة: استعراض سياساتها وممارساتها الداخلية في مجال إدارة البيئة
    perfil ambiental de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    perfil ambiental de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el perfil ambiental de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y sus políticas y prácticas internas en materia de ordenación ambiental UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة وسياساتها وممارساتها في مجال الإدارة البيئية الداخلية
    ii) perfil ambiental de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas (A/65/346); UN ' 2` المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة (A/65/346)؛
    Estas medidas revisten una importancia capital para la adopción de políticas internas más amplias de ordenación ambiental a fin de mejorar el perfil ambiental del sistema de las Naciones Unidas y, de esa manera, guiar, mediante el ejemplo, a los Estados Miembros y a otros interesados hacia una ordenación ambiental más sostenible. UN وذكر أن ذلك يكتسي أهمية بالغة لاعتماد سياسات داخلية أوسع في مجال الإدارة البيئية من أجل تحسين المنظور البيئي لمنظومة الأمم المتحدة، وبالتالي ضرب المثل لتحفيز الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة من أجل نهج إدارة بيئية أكثر استدامة.
    Los organismos apoyan las principales recomendaciones del informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el perfil ambiental de las organizaciones del sistema las Naciones Unidas (A/65/346) y en muchos casos solo han hecho observaciones mínimas. UN 23 - واستطرد قائلا إن الوكالات تؤيد التوصيات الرئيسية الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة (A/65/346)، وهي لم تعلق عليها إلا فيما ندر.
    También sería preciso integrar a las políticas de empleo la perspectiva ambiental, promoviendo y teniendo en cuenta la utilización sostenible de los recursos del medio ambiente y explotando plenamente las posibilidades de crecimiento y de creación de empleos en actividades que impidan, reparen o limiten los daños al medio ambiente. UN وينبغي أيضا إدماج المنظور البيئي في سياسات العمالة من خلال تعزيز ومراعاة الاستخدام المستدام للموارد البيئية والاستغلال الكامل لامكانات النمو، وخلق فرص العمالة في اﻷنشطة التي تحول دون اﻹضرار بالبيئة أو التي تصلح الضرر البيئي أو تحد منه.
    El Grupo de alto nivel sobre la coherencia del sistema examinará el papel de las Naciones Unidas en el ámbito normativo de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y la incorporación de la perspectiva ambiental en las actividades de las Naciones Unidas a nivel de los países. UN وسوف يتناول الفريق الرفيع المستوى المعني بتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة دور الأمم المتحدة في مجال وضع قواعد الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ومسألة تعميم المنظور البيئي في أنشطة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) estima que la aplicación de sanciones tiene consecuencias en terceros Estados complejas y variadas desde una perspectiva ambiental. UN ٤٢ - ويرى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن اﻵثار التي تلحق بدول ثالثة نتيجة لتطبيق الجزاءات هي آثار تتسم بالتعقيد والتنوع من حيث المنظور البيئي.
    En consecuencia, los representantes de alto nivel que asistan al período de sesiones tendrán la posibilidad de deliberar sobre esta cuestión y aportar su contribución para la serie de sesiones de alto nivel sobre el examen de la Declaración del Milenio desde la perspectiva del medio ambiente. UN وبالتالي، فستتاح الفرصة للممثلين رفيعي المستوى الذين يحضرون الدورة لمناقشة هذه القضية ولتقديم مدخلاتهم للدورة الرفيعة المستوى لاستعراض إعلان الألفية من المنظور البيئي.
    Asimismo, se estudiarían las posibilidades de reciclar material, no sólo desde el punto de vista ambiental sino también de la eficacia en función de los costos. UN وستدرس فرص إعادة استخدام المواد من المنظور البيئي ومنظور فعالية التكلفة على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد