Plan de acción de Namibia sobre la incorporación de una perspectiva de género en las operaciones multidimensionales de apoyo a la paz | UN | خطة عمل ناميبيا بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات دعم السلام المتعددة الأبعاد |
Reconociendo la importancia de una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ يسلم بأهمية مراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام، |
Reconociendo la importancia de una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ يسلم بأهمية مراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام، |
Integración de una perspectiva de género en la planificación, la adopción de decisiones, la gestión y la aplicación de proyectos de energía | UN | إدماج المنظور الجنساني في عمليات التخطيط وصنع القرار والإدارة والتنفيذ في مجال الطاقة |
Filipinas apoya la incorporación de la perspectiva de género en los procesos de desarme, no proliferación y control de armamentos. | UN | تؤيد الفلبين تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة. |
Incorporación de una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام |
Apoyo a la formulación de políticas para la incorporación de una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | دعم وضع السياسات الرامية إلى تعميم المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام. |
El Consejo de Seguridad manifiesta que está dispuesto a incorporar una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويعرب مجلس الأمن عن استعداده لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام. |
Deberá incorporarse una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وينبغي إدراج المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام. |
Estrategias y enfoques para incorporar una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | بـــاء - استراتيجيات ونهج لتنفيذ تعميم المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام |
B. Estrategias y enfoques para incorporar una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | باء - استراتيجيات ونهج لتنفيذ تعميم المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام |
:: Módulos de planificación y procedimientos operativos uniformes correspondientes a cuestiones de mantenimiento de la paz, como el desarme, la desmovilización y la reinserción, la incorporación de una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz y la protección de los niños en dichas operaciones. | UN | :: نماذج التخطيط وإجراءات التنفيذ المعيارية بشأن مسائل حفظ السلام، بما في ذلك نزع السلاح، والتسريح وإعادة الإدماج، ومراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام وحماية الأطفال في عمليات السلام. |
En el marco de un proyecto interinstitucional, 14 entidades de la Secretaría y del sistema se centraron en la integración de una perspectiva de género en la presupuestación por programas, como parte de la labor realizada por la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros, gracias a lo cual se ha prestado mayor atención a las perspectivas de género en los documentos presupuestarios más recientes. | UN | وفي إطار مشروع مشترك بين الوكالات، ركز 14 كيانا داخل الأمانة العامة والمنظومة على تعميم المنظور الجنساني في عمليات الميزانية البرنامجية، ضمن الأعمال التي تضطلع بها الشبكة المشتركة بين الوكالات بشأن المرأة والمساواة بين الجنسين، مما أدى إلى زيادة الاهتمام بالمنظورات الجنسانية في أحدث وثائق الميزانية. |
Por ello tomó las siguientes medidas: Se definieron los lineamientos estratégicos para la incorporación de la perspectiva de género en los procesos de inversión que ejecuta el Fondo. | UN | ولذلك اتخذ الصندوق التدابير التالية: حددت خطوط استراتيجية لإدماج المنظور الجنساني في عمليات الاستثمار التي يضطلع بها الصندوق. |
Diferentes partes interesadas carecían de capacidad para integrar perspectivas de género en los procesos de paz, y con frecuencia no había recursos disponibles para apoyar la participación efectiva de la mujer en esos procesos. | UN | وذكروا أن أصحاب المصلحة يفتقرون إلى القدرة على إدماج المنظور الجنساني في عمليات السلام، كما أن الموارد اللازمة لا تتوفر في غالب الأحيان لدعم مشاركة المرأة الفعلية في تلك العمليات. |
Su función consiste en coordinar las actividades y garantizar una dirección estratégica adecuada en lo referente a la promoción de la incorporación de una perspectiva de género en los procesos de planificación y presupuestación a nivel sectorial. | UN | ويقوم المنسقون الجنسانيون بتنسيق الجهود وكذلك ضمان التوجيه الاستراتيجي الملائم لتعزيز إدماج المنظور الجنساني في عمليات التخطيط ووضع الميزانية على المستوى القطاعي. |
:: Se deben emplear todos los medios posibles para crear conciencia en el público acerca de la importancia de la incorporación de la perspectiva de género en las operaciones de apoyo a la paz. | UN | :: ينبغي استخدام كافة الوسائل الممكنة لزيادة الوعي العام بأهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات دعم السلام. |
:: Lograr que el IMAS incorpore a su Estrategia Operativa de Atención a las Mujeres, la perspectiva de género en la capacitación o acompañamiento a las mujeres, la planificación y la asesoría técnica. | UN | :: العمل على أن تضمّن المؤسسة المختلطة للمساعدة الاجتماعية استراتيجيتها التنفيذية لرعاية المرأة المنظور الجنساني في عمليات تدريب المرأة أو التضامن معها، وفي التخطيط، وتقديم المشورة الفنية. |
En el informe se presentaban las estrategias adoptadas para incorporar actuaciones en las que se tengan en cuenta las cuestiones de género a los procesos nacionales de reforma en curso en todo el país. | UN | ويعرض التقرير الاستراتيجيات التي اعتمدت فيما يتعلق بإجراءات الاستجابة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات الإصلاح الوطنية الجارية في أرجاء البلد. |
Medida en que, según informes, se ha incorporado una perspectiva de género a los procesos presupuestarios nacionales de conformidad con las recomendaciones de la Comisión Económica para África | UN | المدى المُبلغ عنه بشأن تضمين المنظور الجنساني في عمليات الميزنة الوطنية تمشيا مع توصيات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أبلغت ... |
Incorporación de una perspectiva de género en las actividades de mantenimiento de la paz | UN | تعميم المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام |
La Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz han impulsado la incorporación de una perspectiva de género a las operaciones de mantenimiento de la paz debido a las importantes contribuciones de las mujeres a los procesos de paz y la forma en que mujeres y hombres, niñas y niños, se ven afectados de modo diferente por los conflictos armados y sus secuelas. | UN | وقد حثت الجمعية العامة ومجلس الأمن واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام على إدماج المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام نظرا لأهمية إسهامات المرأة في عمليات السلام وللطرق التي يختلف بها تأثر النساء والرجال والبنات والأولاد، بالصراعات المسلحة وعواقبها. |