ويكيبيديا

    "المنظومة الدولية لحقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el sistema internacional de derechos
        
    • el sistema internacional de los derechos
        
    Sus alentadoras declaraciones de esta mañana pusieron de relieve el papel de liderazgo que desempeñan en el sistema internacional de derechos humanos. UN فالبيانان المشجعان اللذان أدليا بهما صبــاح اليوم يؤكــدان على دوريهمــا القياديين في المنظومة الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Cambios en el sistema internacional de derechos humanos 3 - 26 5 UN أولاً-1 التطورات على صعيد المنظومة الدولية لحقوق الإنسان 3-26
    I.l. Cambios en el sistema internacional de derechos humanos UN أولاً-1 التطورات على صعيد المنظومة الدولية لحقوق الإنسان
    3. En esta sección se resumen los avances realizados en el sistema internacional de derechos con el fin de definir mejor el derecho a la alimentación. UN 3- يوجز هذا الفرع التقدم الذي أحرزته المنظومة الدولية لحقوق الإنسان في اتجاه وضع تعريف أفضل للحق في الغذاء.
    236. Bélgica declaró que el protocolo facultativo colmaba una laguna en el sistema internacional de los derechos humanos. UN 236- وقالت بلجيكا إن البروتوكول الاختياري قد سمح بسدّ ثغرة في المنظومة الدولية لحقوق الإنسان.
    47. el sistema internacional de derechos humanos desempeña un papel fundamental en la realización del derecho a la alimentación y la eliminación del hambre. UN 47- وتلعب المنظومة الدولية لحقوق الإنسان دوراً رئيسياً في إعمال الحق في الغذاء والقضاء على الجوع.
    121. En los Principios de París se insta a las instituciones nacionales de derechos humanos a que colaboren con el sistema internacional de derechos humanos y los mecanismos regionales. UN 121- تناشد مبادئ باريس المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التعاون مع المنظومة الدولية لحقوق الإنسان والآليات الإقليمية.
    135.35 Seguir cooperando con el sistema internacional de derechos humanos de las Naciones Unidas (Azerbaiyán); UN 135-35- مواصلة تعاونها المستمر مع المنظومة الدولية لحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة (أذربيجان)؛
    25. La integración del Iraq en el sistema internacional de derechos humanos se ha materializado en que el Iraq: UN 25- وعلى مستوى الانخراط في المنظومة الدولية لحقوق الإنسان يتجسد انخراط العراق في هذه المنظومة من خلال ما يلي:
    El examen periódico universal es el foro más adecuado para entablar un debate y examinar la situación de los derechos humanos en cualquier país y reviste suma importancia a la hora de participar con el Gobierno norcoreano en el sistema internacional de derechos humanos. UN ويعتبر الاستعراض الدوري الشامل المنتدى الأنسب لمناقشة واستعراض حالة حقوق الإنسان في أي بلد، ويتسم بأهمية قصوى في التعامل مع حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في المنظومة الدولية لحقوق الإنسان.
    Consideraban que el proyecto de principios rectores era un paso importante en el proceso de incorporación de la extrema pobreza en el sistema internacional de derechos humanos, por cuanto esbozaba disposiciones jurídicas para sancionar a quienes infringen los derechos humanos de las personas afectadas por la pobreza y sus familias. UN ورأت تلك الحكومات والمنظمات أن مشروع المبادئ التوجيهية خطوة مهمة في عملية إدراج مسألة الفقر المدقع في المنظومة الدولية لحقوق الإنسان، لأنه يوجز الخطوط العريضة للأحكام القانونية التي يتعين اتخاذها لمعاقبة منتهكي حقوق الإنسان الخصة بالفقراء وأسرهم.
    10. El Subcomité de Acreditación alentó a la Comisión de Igualdad de Trato a que se relacionara de manera efectiva e independiente con el sistema internacional de derechos humanos. UN 10- وشجعت اللجنة الفرعية للاعتماد لجنة المساواة في المعاملة على التفاعل بطريقة فعالة ومستقلة مع المنظومة الدولية لحقوق الإنسان.
    El Movimiento internacional contra todas las formas de discriminación y racismo es una organización internacional sin fines de lucro, no gubernamental, del ámbito de los derechos humanos, cuya misión consiste en erradicar la discriminación y el racismo, forjar lazos de solidaridad internacional entre las minorías que sufren discriminación y promover el sistema internacional de derechos humanos. UN الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية منظمة غير حكومية دولية لحقوق الإنسان لا تستهدف الربح ومكرسة للقضاء على التمييز والعنصرية، وتكوين تضامن دولي بين الأقليات التي تعاني من التمييز، وتعزيز المنظومة الدولية لحقوق الإنسان.
    En los Principios de París se insta a las instituciones nacionales de derechos humanos a que colaboren con el sistema internacional de derechos humanos y los mecanismos regionales. UN 83 - تدعو مبادئ باريس المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان إلى التعاون مع المنظومة الدولية لحقوق الإنسان ومع الآليات الإقليمية.
    112. De conformidad con los Principios de París, se alienta a las instituciones nacionales de derechos humanos a que sigan interactuando con el sistema internacional de derechos humanos. UN 112- تشجَّع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، تمشياً مع مبادئ باريس، على مواصلة التفاعل مع المنظومة الدولية لحقوق الإنسان.
    En julio de 1995, el Centro de Derechos Humanos, en colaboración con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM), celebró una reunión de un grupo de expertos para redactar directrices sobre la incorporación de una perspectiva de género en el sistema internacional de derechos humanos. UN ٨ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٥، قام مركز حقوق اﻹنسان، بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، بعقد اجتماع لفريق خبراء معني بوضع مبادئ توجيهية ﻹدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في المنظومة الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Presentó un documento sobre el intercambio de información entre los mecanismos regionales de derechos humanos existentes y el sistema internacional de derechos humanos durante el taller del Consejo de los Derechos Humanos sobre el fortalecimiento de la cooperación entre el sistema internacional de derechos humanos y los mecanismos regionales de derechos humanos, celebrado en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, en mayo. UN وقدم ورقة عن " تبادل المعلومات بين الآليات الإقليمية القائمة لحقوق الإنسان والمنظومة الدولية لحقوق الإنسان " إلى حلقة عمل مجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن " تعزيز التعاون بين المنظومة الدولية لحقوق الإنسان والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان " التي عقدت في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في أيار/مايو.
    b) Sea primeramente un foro de cooperación, en donde sus miembros encuentren elementos para anclar el establecimiento de políticas de Estado en materia de derechos humanos, como consecuencia de su cooperación con el sistema internacional de derechos humanos; UN (ب) القيام أساسا بدور منتدى للتعاون، يجد فيه أعضاؤه العناصر الكفيلة بإرساء سياسات الدولة في مجال حقوق الإنسان بفضل تعاونهم مع المنظومة الدولية لحقوق الإنسان؛
    La organización participó en una consulta regional sobre la colaboración de las instituciones nacionales de derechos humanos y las organizaciones de la sociedad civil con el sistema internacional de derechos humanos, organizada por el ACNUDH y el PNUD, en Bangkok, los días 22 y 23 de noviembre de 2010. UN شاركت المنظمة في مشاورة إقليمية بشأن انخراط مؤسسات حقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني الوطنية في عمل المنظومة الدولية لحقوق الإنسان، نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بانكوك يومي 22 و 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Su gobierno procura incorporar a Taiwán en el sistema internacional de derechos humanos y se compromete a cumplir las normas de la Declaración Universal de Derechos Humanos, el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, y la Declaración y el Programa de Acción de Viena, de manera de estar en consonancia con las normas internacionales sobre derechos humanos. UN فحكومتها تبذل جهودا لتتيح لتايوان الانضمام إلى المنظومة الدولية لحقوق الإنسان، وتعد بالالتزام بقواعد ومعايير الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبإعلان وبرنامج عمل فيينا، حتى تكون تايوان على اتفاق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    d) Mantener una participación activa y constructiva en el seno del Consejo a fin de que el órgano tenga un papel eficaz en la difusión de una cultura de derechos humanos a nivel internacional y en la cooperación de doble vía con el sistema internacional de los derechos humanos, para fortalecer las estructuras nacionales; UN (د) مواصلة المشاركة الفعلية والبناءة في أعمال المجلس ليتسنى لهذه الهيئة أداء دور فعال في نشر ثقافة حقوق الإنسان على الصعيد الدولي، وفي التعاون المتبادل مع المنظومة الدولية لحقوق الإنسان من أجل تعزيز الهياكل الوطنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد