ويكيبيديا

    "المنفذة على الصعيد الوطني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de ejecución nacional
        
    • ejecutados a nivel nacional
        
    • ejecutados en el plano nacional
        
    • de aplicación nacional
        
    • ejecutados por los gobiernos
        
    • ejecución nacional en
        
    • la ejecución nacional
        
    • ejecutados por los países
        
    Se calcula que no es posible dar cuenta de alrededor del 4% de los gastos totales de los proyectos de ejecución nacional. UN ويقدر أن نسبة 4 في المائة تقريبا من مجموع نفقات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني لا يمكن تحديد مصيرها.
    Hasta ahora, todos los proyectos de ejecución nacional con gastos superiores a 100.000 dólares han sido seleccionados para ser objeto de auditoría. UN وتقرر حتى الآن إجراء مراجعة الحسابات لجميع المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني التي تتجاوز نفقاتها 000 100 دولار أمريكي.
    Sin embargo, la Junta no recibió un número suficiente de certificados de auditoría respecto de los gastos de los proyectos de ejecución nacional. UN بيد أن المجلس لم يتلق عددا كافيا من شهادات مراجعة الحسابات فيما يتعلق بالمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    C. Auditorías de proyectos ejecutados a nivel nacional UN جيم - مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني
    a Las Naciones Unidas notifican por separado al PNUD los gastos de los proyectos de cooperación ejecutados en el plano nacional por la Organización. UN وتقوم الحكومات بإبلاغ البرنامج الانمائي على نحو واف عن نفقات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    Se solicitaron asimismo aclaraciones sobre la referencia a las oficinas exteriores que proporcionan apoyo a los proyectos de ejecución nacional. UN وطُلب أيضا تقديم إيضاح بشأن اﻹشارة إلى تقديم المكاتب القطرية الدعم للمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    Se solicitaron asimismo aclaraciones sobre la referencia a las oficinas exteriores que proporcionan apoyo a los proyectos de ejecución nacional. UN وطُلب أيضا تقديم إيضاح بشأن اﻹشارة إلى تقديم المكاتب القطرية الدعم للمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    Destacaron que era fundamental que se hicieran auditorías adecuadas de los programas de ejecución nacional y se comunicaran los resultados. UN وقالوا إن من المهم للغاية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني وتقديم تقارير عنها على النحو السليم.
    Destacaron que era fundamental que se hicieran auditorías adecuadas de los programas de ejecución nacional y se comunicaran los resultados. UN وقالوا إن من المهم للغاية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني وتقديم تقارير عنها على النحو السليم.
    x) Supervisión y evaluación de los proyectos de ejecución nacional UN `10 ' رصد وتقييم المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني
    Los gobiernos notifican al PNUD todos los gastos de sus proyectos de ejecución nacional. UN وتقوم الحكومات بإبلاغ البرنامج الإنمائي على نحو واف عن نفقات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    En cuanto a los programas de ejecución nacional y su gestión financiera, coincidió que en ese sentido era fundamental la creación de capacidad. UN وفيما يتعلق بالبرامج المنفذة على الصعيد الوطني وإدارتها ماليا، وافقت على أن بناء القدرات في هذا الصدد أمر حيوي.
    Este instrumento de supervisión todavía no está en condiciones de vigilar el estado de ejecución de las recomendaciones de auditoría para los proyectos de ejecución nacional. UN غير أن وظيفة هذه الأداة لم تشمل رصد حالة تنفيذ توصيات المراجعة في المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    Supervisión y evaluación de los proyectos de ejecución nacional UN رصد وتقييم المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني
    Todavía no se había aplicado un modelo de evaluación de los riesgos a las auditorías de los gastos de los programas de ejecución nacional. UN ولم يعتمد بعدُ نموذج للتقييم على أساس المخاطر فيما يتعلق بمراجعة نفقات البرامج المنفذة على الصعيد الوطني.
    Sin formular reservas sobre nuestra opinión de auditoría expresada precedentemente, señalamos a su atención el asunto siguiente. Algunos gobiernos y organizaciones no gubernamentales efectuaron gastos de programación con arreglo a la modalidad de proyectos de ejecución nacional. UN ودون أن نبدي تحفظا على ما أعربنا عنه آنفا من آراء، نوجه الانتباه إلى أن الحكومات والمنظمات غير الحكومية قد تكبدت نفقات برنامجية في إطار آلية نفقات البرامج المنفذة على الصعيد الوطني.
    Hay por delante retos y también oportunidades, especialmente en lo relativo a los proyectos de ejecución nacional. UN وهناك تحديات بل وفرص في انتظارنا، وخاصة في مجالات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    La independencia de la auditoría de los proyectos se mantuvo recurriendo a los servicios de un auditor mundial para efectuar las auditorías de determinados proyectos ejecutados a nivel nacional. UN وتم الحفاظ على استقلالية مراجعة حسابات المشاريع عن طريق الاستعانة بمراجع حسابات عالمي للاضطلاع بمراجعة حسابات ما يقع عليه الاختيار من المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    d) Apoyo en materia de formación de capacidad para programas y proyectos del sector público y del sector privado ejecutados a nivel nacional UN )د( دعم بناء القدرات للبرامج/المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني في القطاعين العام والخاص
    a Las Naciones Unidas notifican por separado al PNUD los gastos de los proyectos de cooperación ejecutados en el plano nacional por la Organización. UN وتقوم الحكومات بإبلاغ البرنامج الانمائي على نحو واف عن نفقات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    Conclusión 3: El programa regional cuenta con una amplia variedad de tipos de proyectos, que oscilan entre intervenciones regionales y subregionales e iniciativas rectoras con componentes de aplicación nacional. UN 29 - الاستنتاج 3: للبرنامج الإقليمي تشكيلة واسعة من أنواع المشاريع بدءا من الأنشطة الإقليمية/دون الإقليمية حتى المبادرات الشاملة ذات المكونات المنفذة على الصعيد الوطني.
    A la Junta le preocupa que esas limitaciones menoscaben la rendición de cuentas respecto de los proyectos ejecutados por los gobiernos. UN ويساور المجلس شعور بالقلق إزاء ما يترتب على هذه العيوب من أثر ضار على المساءلة فيما يتعلق بالمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    La secretaría también aclaró, para beneficio de una delegación, la aplicación de la subpartida de la cifra indicativa de planificación (CIP) a los proyectos de ejecución nacional en lugar de los créditos adicionales solicitados con arreglo a las antiguas disposiciones. UN كذلك أوضحت اﻷمانة ﻷحد الوفود عملية تطبيق البند الفرعي لرقم التخطيط الارشادي فيما يتعلق بالمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني بدلا من اضافة أحكام بذلك في إطار الترتيبات القديمة.
    Alcance de la auditoría de los gastos de la ejecución nacional UN تغطية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني
    Se ha reconocido que la mayor parte de las oficinas en los países no dispone de personal suficiente para supervisar y apoyar los proyectos en forma óptima, sobre todo porque ha aumentado el número de proyectos ejecutados por los países. UN ومن المسلم به أن الموارد من الموظفين في معظم المكاتب القطرية ليست كافية لكفالة الاضطلاع بعملية الرصد وتقديم الدعم على أفضل وجه، لا سيما بالنظر إلى الزيادة في عدد المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد