ii) Mayor porcentaje de niños no acompañados y separados cuyo interés superior ha sido determinado | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عنهم ممن خضعوا لإجراء تحديد المصلحة الفضلى |
ii) Mayor porcentaje de niños no acompañados y separados cuyo interés superior ha sido determinado | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عنهم ممن خضعوا لإجراء تحديد المصلحة الفضلى |
ii) Mayor porcentaje de niños no acompañados y separados cuyo interés superior ha sido determinado | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عنهم ممن خضعوا لإجراء تحديد المصلحة الفضلى |
ii) Mayor porcentaje de niños no acompañados y separados para los que se ha iniciado un proceso de interés superior | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عنهم الذين أُطلقت لهم عملية لتحديد مصلحتهم الفضلى |
29. Conceder prioridad a los programas de encuentro y reunificación de las familias y continuar supervisando los mecanismos de atención a los refugiados y desplazados internamente no acompañados o separados. | UN | 29 - إعطاء أولوية إلى برامج تعقب أثر الأسر ولم الشمل، ومواصلة رصد ترتيبات رعاية الأطفال اللاجئين والمشردين داخليا غير المصحوبين بأهلهم و/أو المنفصلين عنهم. |
Los niños no acompañados y separados están particularmente expuestos al reclutamiento militar. | UN | 23 - إن البنات والأولاد غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عنهم عُرضة بوجه خاص للتجنيد العسكري. |
ii) Mayor porcentaje de niños no acompañados y separados para los que se ha iniciado un proceso de interés superior | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عنهم ممن شرع في عملية لتحديد المصلحة الفضلى بالنسبة إليهم |
Esos niños no acompañados o separados de su familia pueden llegar a ser víctimas de violaciones de los derechos humanos, como la explotación sexual y económica y la trata, y su situación requiere una atención especial. | UN | وهؤلاء الأطفال غير المصحوبين بالأهل أو المنفصلين عنهم معرضون لكي يصبحوا ضحية انتهاكات لحقوق الإنسان، مثل الاستغلال اقتصادياً وجنسياً والاتجار، ووضعهم يقتضي اهتماماً خاصاً. |
ii) Mayor porcentaje de niños no acompañados y separados para los que se ha iniciado un proceso de interés superior | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عنهم ممن شرع في عملية لتحديد المصلحة الفضلى بالنسبة إليهم |
ii) Mayor porcentaje de niños no acompañados y separados para los que se ha iniciado un proceso de interés superior | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عنهم ممن شُرع في عملية لتحديد المصلحة الفضلى بالنسبة إليهم |
29. Conceder prioridad a los programas de encuentro y reunificación de las familias y continuar supervisando los mecanismos de atención a los niños refugiados y desplazados internos no acompañados o separados. | UN | 29 - إعطاء أولوية لبرامج اقتفاء أثر الأسر ولم الشمل، ومواصلة رصد ترتيبات رعاية الأطفال اللاجئين والمشردين داخليا غير المصحوبين بأهلهم و/أو المنفصلين عنهم. |
xxvi) quater. Conceder prioridad a los programas de encuentro y reunificación de las familias y continuar supervisando los mecanismos de atención a los refugiados y desplazados internamente no acompañados o separados. | UN | `26 ' (ثالثا) إعطاء أولوية إلى برامج تعقب أثر الأسر ولم الشمل، ومواصلة رصد ترتيبات رعاية الأطفال اللاجئين والمشردين داخليا غير المصحوبين بأهلهم و/أو المنفصلين عنهم. |
569. El Comité observa con satisfacción que la actual política de asilo revisada brinda mayor protección a los niños solicitantes de asilo y refugiados no acompañados o separados de sus padres. | UN | 569- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن سياسة اللجوء المنقحة المعمول بها قد عززت حماية ملتمسي اللجوء واللاجئين الأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عنهم. |
158. Como los niños no acompañados o separados pueden correr un mayor riesgo de abuso y explotación, para velar por su protección deberían preverse un control y un apoyo específico a sus cuidadores. | UN | 158 - ونظراً إلى أن الأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عنهم قد يتعرضون للإساءة والاستغلال بشكل كبير، فإنه ينبغي مراعاة رصد مقدمي الرعاية ودعمهم بوجه خاص ضماناً لحماية الطفل. |
158. Como los niños no acompañados o separados pueden correr un mayor riesgo de abuso y explotación, para velar por su protección deberían preverse un control y un apoyo específico a sus cuidadores. | UN | 158- ونظراً إلى أن الأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عنهم قد يتعرضون للإساءة والاستغلال بشكل كبير، فإنه ينبغي مراعاة رصد مقدمي الرعاية ودعمهم بوجه خاص ضماناً لحماية الطفل. |
158. Como los niños no acompañados o separados pueden correr un mayor riesgo de abuso y explotación, para velar por su protección deberían preverse un control y un apoyo específico a sus cuidadores. | UN | 158- ونظراً إلى أن الأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عنهم قد يتعرضون للإساءة والاستغلال بشكل كبير، فإنه ينبغي مراعاة رصد مقدمي الرعاية ودعمهم بوجه خاص ضماناً لحماية الطفل. |
159. Como los niños no acompañados o separados pueden correr un mayor riesgo de abuso y explotación, para velar por su protección deberían preverse un control y un apoyo específico a sus cuidadores. | UN | 159 - ونظرا إلى أن الأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عنهم قد يتعرضون للإساءة والاستغلال بشكل كبير، فإنه ينبغي مراعاة رصد مقدمي الرعاية ودعمهم بوجه خاص ضمانا لحماية هؤلاء الأطفال. |
162. La identificación e inscripción en un registro de los niños no acompañados o separados, y la expedición de documentos para ellos, constituyen una prioridad en cualquier situación de emergencia y deberían efectuarse lo más rápidamente posible. | UN | 162 - التعرف على الأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عنهم وتسجيل أسمائهم وتوثيقها من الأمور ذات الأولوية في جميع حالات الطوارﺉ وينبغي النهوض بها بأسرع ما يمكن. |
Los menores no acompañados y separados de sus padres o tutores deberían ser objeto del procedimiento individual para determinar el interés superior de todos los niños, a fin de encontrar el mejor acogimiento provisional y soluciones de largo plazo para ellos. | UN | 63 - وينبغي إخضاع كل طفل من الأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عنهم لعملية تحديد الخيار الأفضل لمصلحة الطفل لتوفير أفضل رعاية مؤقتة لهم وإيجاد حل لوضعهم على المدى البعيد. |
(Porcentaje de niños no acompañados y separados para los que se ha iniciado un proceso de interés superior) | UN | (النسبة المئوية للأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عنهم ممن شُرع في عملية لتحديد المصلحة الفضلى بالنسبة إليهم) |