1. Enmiendas a la 12ª edición revisada de las Recomendaciones relativas al Transporte de Mercancías Peligrosas: Reglamentación Modelo | UN | الأول: تعديلات على الطبعة الثانية عشرة المنقحة للتوصيات بشأن نقل البضائع |
2. Enmiendas a la tercera edición revisada de las Recomendaciones relativas al Transporte de Mercancías Peligrosas: Manual de Pruebas y Criterios | UN | الثاني: تعديلات على الطبعة الثالثة المنقحة للتوصيات بشأن نقل البضائع الخطرة، |
ENMIENDAS A LA 12ª EDICIÓN revisada de las Recomendaciones RELATIVAS AL TRANSPORTE DE MERCANCÍAS PELIGROSAS: REGLAMENTACIÓN | UN | تعديلات على الطبعة الثانية عشرة المنقحة للتوصيات بشأن نقل البضائع الخطرة، |
ENMIENDAS A LA TERCERA EDICIÓN revisada de las Recomendaciones RELATIVAS AL TRANSPORTE DE MERCANCÍAS PELIGROSAS: MANUAL DE PRUEBAS | UN | المرفق 2 تعديلات على الطبعة الثالثة المنقحة للتوصيات بشأن نقل البضائع الخطرة، |
El informe presenta el proyecto final de la versión revisada de las Recomendaciones internacionales sobre estadísticas industriales. | UN | ويقدم التقرير المشروع النهائي للصيغة المنقحة للتوصيات الدولية بشأن الإحصاءات الصناعية. |
Enmiendas a la cuarta edición revisada de las Recomendaciones | UN | تعديلات على الطبعة الرابعة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل |
Las disposiciones de la 11ª edición revisada de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas: reglamentación modelo se han incorporado a los instrumentos internacionales siguientes: | UN | 20 - وقد أدخلت أحكام الطبعة الحادية عشرة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي في الصكوك الدولية التالية: |
Las disposiciones de la 12ª edición revisada de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas: Reglamentación Modelo se han incorporado a los instrumentos internacionales siguientes: | UN | 22 - وقد أدخلت أحكام الطبعة الثانية عشرة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي، في الصكوك الدولية التالية: |
De conformidad con esa resolución, la secretaría ha publicado la 13ª edición revisada de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas: Reglamentación Modelo, la cuarta edición revisada de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas: Manual de Pruebas y Criterios y la primera edición del Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos. | UN | وعملا بهذا القرار، نشرت الأمانة الطبعة الثالثة عشرة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي، والطبعة الرابعة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: دليل الاختبارات والمعايير والطبعة الأولى من النظام المتوائم عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها. |
De conformidad con esa resolución, la secretaría ha publicado la decimosexta edición revisada de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas: Reglamentación Modelo, la quinta edición revisada de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas: Manual de Pruebas y Criterios y la tercera edición revisada del Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos. | UN | وعملا بهذا القرار، نشرت الأمانة الطبعة السادسة عشرة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي، وتعديلات الطبعة الخامسة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: دليل الاختبارات والمعايير، والطبعة الثالثة المنقحة من النظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها. |
Sobre la base de esa labor, el Comité aprobó enmiendas (ST/SG/AC.10/27/ Add.1) a la 11ª edición revisada de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas: reglamentación modelo3, que consistían principalmente en: | UN | 8 - واستنادا إلى هذا العمل، اعتمدت اللجنة تعديلات (ST/SG/AC.10/27/Add.1) بشأن الطبعة الحادية عشرة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي، تتكون بشكل رئيسي من: |
Los anexos de ese acuerdo se basan en la séptima edición revisada de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas, el RID y el ADR. | UN | وتستند مرفقات هذا الاتفاق إلى الطبعة السابعة المنقحة() " للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة " ، والنقل الدولي للبضائع الخطرة على السكك الحديدية والنقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق البرية. |
Sobre la base de esa labor, el Comité aprobó enmiendas (ST/SG/AC.10/29/ Add.1) a la 12ª edición revisada de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas: Reglamentación Modelo, que consistían principalmente en disposiciones nuevas o revisadas sobre: | UN | 10 - واستنادا إلى ذلك العمل، اعتمدت اللجنة تعديلات (ST/SG/AC.10/29/Add.1) على الطبعة الثانية عشرة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي(11)، وهي تتكون بشكل رئيسي من: |
Las disposiciones de la 13ª edición revisada de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas: Reglamentación Modelo12 se han incorporado a los instrumentos internacionales siguientes: | UN | 8 - وأُدرجت أحكام الطبعة الثالثة عشرة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي في الصكوك الدولية التالية(12): |
Las disposiciones de la decimocuarta edición revisada de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas: Reglamentación Modelo1 se han incorporado a los instrumentos internacionales siguientes: | UN | 8 - وأُدرجت أحكام الطبعة الرابعة عشرة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي(1) في الصكوك الدولية التالية: |
El presente anexo contiene enmiendas a la cuarta edición revisada de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas, Manual de Pruebas y Criterios (ST/SG/AC.10/11/Rev.4), aprobadas por el Comité en su tercer período de sesiones. | UN | يشتمل هذا المرفق على التعديلات التي أدخلتها اللجنة على الطبعة الرابعة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، دليل الاختبارات والمعايير (ST/SG/AC.10/11/Rev.4)، واعتمدتها في دورتها الثالثة. |
Por ejemplo, la recomendación vigente en los Estados Unidos de América (CFR 49) se actualiza normalmente todos los años y ya refleja las disposiciones de la 12ª edición revisada de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas, con muy pocas excepciones. | UN | فعلى سبيل المثال، يجري عادة استكمال الأنظمة الواجبة التطبيق في الولايات المتحدة الأمريكية (CFR 49) سنويا وقد جرى استكمالها بحيث تعكس أحكام الطبعة الثانية عشرة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل للبضائع الخطرة، مع استثناءات قليلة. |
Por ejemplo, la reglamentación vigente en los Estados Unidos de América (Título 49 del Código Federal de Regulaciones) se actualiza normalmente todos los años y ya se ha actualizado para tener en cuenta las disposiciones de la 13ª edición revisada de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas, con muy pocas excepciones. | UN | فعلى سبيل المثال، يجري عادة استكمال الأنظمة الواجبة التطبيق في الولايات المتحدة الأمريكية (CFR 49) سنويا وقد جرى استكمالها بحيث تعكس أحكام الطبعة الثالثة عشرة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، مع استثناءات قليلة جداً. |
Sobre la base de esa labor, el Comité aprobó enmiendas a la 14ª edición revisada de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas: Reglamentación Modelo y a la cuarta edición revisada de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas: Manual de Pruebas y Criterios, que consistían principalmente en disposiciones nuevas o revisadas sobre: | UN | 33 - واستنادا إلى ذلك العمل، اعتمدت اللجنة تعديلات() على الطبعة الرابعة عشرة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي وعلى الطبعة الرابعة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، دليل الاختبارات والمعايير، وهي تتكون بمعظمها من أحكام جديدة أو منقحة عن: |
Sobre la base de esa labor, el Comité aprobó enmiendas a la 15ª edición revisada de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas: Reglamentación Modelo y a la cuarta edición revisada de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas: Manual de Pruebas y Criterios, que consistían principalmente en disposiciones nuevas o revisadas sobre: | UN | 35 - واستنادا إلى ذلك العمل، اعتمدت اللجنة تعديلات(25) على الطبعة المنقحة الخامسة عشرة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي وعلى الطبعة الرابعة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، دليل الاختبارات والمعايير، وهي تتكون بمعظمها من أحكام جديدة أو منقحة عن: |