ويكيبيديا

    "المنقحة للجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • revisadas del Comité
        
    • revisado de la Comisión
        
    • revisado del Comité
        
    • revisados de la Comisión
        
    • revisados para el Comité
        
    • revisadas para el Comité de
        
    El próximo informe del Estado Parte se preparará artículo por artículo, de conformidad con las directrices revisadas del Comité, y deberá prestar particular atención a las cuestiones planteadas por el Comité en las presentes observaciones finales. UN وينبغي إعداد التقرير التالي للدولة الطرف على أساس تناول كل مادة على حدة، وفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة للجنة. وينبغي إيلاء عناية خاصة إلى المسائل التي أثارتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية.
    El próximo informe del Estado Parte se preparará artículo por artículo, de conformidad con las directrices revisadas del Comité, y deberá prestar particular atención a las cuestiones planteadas por el Comité en las presentes observaciones finales. UN وينبغي إعداد التقرير التالي للدولة الطرف على أساس تناول كل مادة على حدة، وفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة للجنة. وينبغي إيلاء عناية خاصة إلى المسائل التي أثارتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية.
    Tal informe debería prepararse ateniéndose a las directrices revisadas del Comité, y en él debería prestarse particular atención a la situación de la mujer, al problema de las personas desaparecidas y a las demás cuestiones planteadas por el Comité en sus observaciones finales. UN وينبغي إعداد هذا التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية المنقحة للجنة وإيلاء اهتمام خاص لحالة المرأة ولمشكلة المختفين وللمسائل الأخرى التي طرحتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية.
    Plan de trabajo para la reforma de la Comisión Económica para Europa y mandato revisado de la Comisión UN خطة العمل المتعلقة بإصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا والصلاحيات المنقحة للجنة
    Plan de trabajo para la reforma de la Comisión Económica para Europa y mandato revisado de la Comisión UN خطة العمل المتعلقة بإصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا والصلاحيات المنقحة للجنة
    El plenario acordó el mandato revisado del Comité de Participación. UN وافق الاجتماع العام على الصلاحيات المنقحة للجنة المشاركة.
    Examen de la aplicación del programa de trabajo multianual para 2007-2009 conforme a los métodos de trabajo revisados de la Comisión UN استعراض تنفيذ برنامج العمل المتعدد السنوات للفترة 2007-2009 وفقا لأساليب العمل المنقحة للجنة
    345. Se señalan a la atención del Estado Parte las directrices revisadas del Comité sobre la preparación de informes. UN 345- ويوجه انتباه الدولة الطرف إلى المبادئ التوجيهية المنقحة للجنة بشأن إعداد التقارير.
    381. El Comité llama la atención del Estado Parte sobre las directrices revisadas del Comité para la preparación de los informes. UN 381- توجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى المبادئ التوجيهية المنقحة للجنة المتعلقة المتعلقة بإعداد التقارير.
    Tal informe debería prepararse ateniéndose a las directrices revisadas del Comité, y en él debería prestarse particular atención a la situación de la mujer, al problema de las personas desaparecidas y a las demás cuestiones planteadas por el Comité en sus observaciones finales. UN وينبغي إعداد هذا التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية المنقحة للجنة وإيلاء اهتمام خاص لحالة المرأة ولمشكلة المختفين وللمسائل الأخرى التي طرحتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية.
    345. Se señalan a la atención del Estado Parte las directrices revisadas del Comité sobre la preparación de informes. UN 345- ويوجه انتباه الدولة الطرف إلى المبادئ التوجيهية المنقحة للجنة بشأن إعداد التقارير.
    381. El Comité llama la atención del Estado Parte sobre las directrices revisadas del Comité para la preparación de los informes. UN 381- توجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى المبادئ التوجيهية المنقحة للجنة المتعلقة المتعلقة بإعداد التقارير.
    6. Aprueba la composición y las modalidades de trabajo revisadas del Comité Permanente, que figuran en el anexo IV del informe del Comité; UN 6- يعتمد التشكيلة المنقحة للجنة الدائمة وطرائق عملها، مثلما ترد في المرفق الرابع لتقرير اللجنة الدائمة؛
    Plan de trabajo para la reforma de la Comisión Económica para Europa y mandato revisado de la Comisión UN خطة العمل المتعلقة بإصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا والصلاحيات المنقحة للجنة
    Plan de trabajo para la reforma de la Comisión Económica para Europa y mandato revisado de la Comisión UN خطة العمل المتعلقة بإصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا والصلاحيات المنقحة للجنة
    Plan de trabajo para la reforma de la Comisión Económica para Europa y mandato revisado de la Comisión UN خطة العمل المتعلقة بإصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا والصلاحيات المنقحة للجنة
    Plan de trabajo para la reforma de la Comisión Económica para Europa y mandato revisado de la Comisión UN خطة العمل المتعلقة بإصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا والصلاحيات المنقحة للجنة
    Plan de trabajo para la reforma de la Comisión Económica para Europa y mandato revisado de la Comisión UN خطة العمل المتعلقة بإصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا والصلاحيات المنقحة للجنة
    En la decisión se enunciaba el mandato revisado del Comité Mixto de Información de las Naciones Unidas, que revitabilizaba su función de instrumento esencial de la coordinación interinstitucional y de la cooperación en la esfera de la información pública. UN وتضمن المقرر الاختصاصات المنقحة للجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة التي أعادت تنشيط دورها بوصفها اﻷداة اﻷساسية للتنسيق والتعاون بين الوكالات في ميدان اﻹعلام.
    También apoya la pronta aprobación por la Asamblea General del mandato revisado del Comité Asesor, para que éste pueda comenzar su trabajo a la mayor brevedad posible. UN كما أعرب عن تأييده لموافقة الجمعية العامة السريع للاختصاصات المنقحة للجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة مما سيمكِّن هذه الأخيرة من الشروع في عملها في أقرب وقت ممكن.
    9. La administración del UNFPA acoge con satisfacción la atención que presta el Comité a la función de ética, de conformidad con el mandato revisado del Comité. UN 9 - ترحب إدارة الصندوق بتركيز اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات على وظيفة الأخلاقيات، بموجب الاختصاصات المنقحة للجنة.
    En 1994 las oficinas regionales pudieron hacer amplio uso de la autoridad financiera que les había sido delegada por un total de 3 millones de dólares, y también se introdujeron procedimientos revisados para el Comité de Examen del Programa. UN كما شهد عام ١٩٩٤ تنفيذ السلطة المالية الجديدة التي تم تخويلها للمكاتب الاقليمية بصورة موسعة بمستوى ٣ مليون دولار، مصحوبة بالاجراءات المنقحة للجنة استعراض البرامج.
    El plenario aprobó las directrices revisadas para el Comité de Participación a la hora de recomendar medidas provisionales en casos de incumplimiento grave de los requisitos mínimos del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. UN 6 - واعتمد الاجتماع العام المبادئ التوجيهية المنقحة للجنة المشارَكة عند التوصية باتخاذ تدابير مؤقتة فيما يتعلق بعدم الامتثال الخطير للشروط الدنيا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد