ويكيبيديا

    "المنهاج التعليمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • plan de estudios
        
    • programa de estudios
        
    • los planes de estudios
        
    • plan y el programa de
        
    La iniciativa se ha integrado en el plan de estudios nacional y su aplicación está alcanzando una escala nacional. UN وقد جرى إدخال هذه التربية ضمن المنهاج التعليمي الوطني، وتنفيذها يزداد بشكل ثابت على المستوى الوطني.
    El plan de estudios del programa está siendo elaborado por dos funcionarios y la capacitación será impartida por investigadores. UN ومع أن المنهاج التعليمي للبرنامج يُعده حاليا موظفان، فإن التدريب الفعلي سيتم على يد محققين.
    El Ministerio de Educación de Kenya ha recomendado que se fortalezca el estudio de la cuestión durante la próxima revisión del plan de estudios; UN وأوصت وزارة التعليم الكينية بتعزيز دراسة المسألة أثناء استعراض المنهاج التعليمي القادم؛
    □ OIEA (Organismo Internacional de Energía Atómica): programa de estudios para el certificado de gestión. UN ❏ الوكالة الدولية للطاقة الذرية: المنهاج التعليمي لشهادات الإدارة.
    Actualmente, se están revisando los planes de estudios para asegurarse de que fomenten una mayor conciencia de la esclavitud y de la trata de esclavos entre las generaciones presentes y futuras con el objetivo de promover el diálogo y el entendimiento entre los pueblos. UN ويجري الآن تنقيح المنهاج التعليمي ليكفل زيادة توعية الأجيال الحالية والمستقبلية بالاسترقاق وتجارة الرقيق بهدف تعزيز الحوار والتفاهم فيما بين الأشخاص.
    Por ejemplo, en el plan de estudios de los agentes de policía recién reclutados se ha incorporado capacitación sobre diversos temas relativos a los derechos humanos. UN وعلى سبيل المثال، أُدمج التدريب على مختلف المواضيع المتصلة بحقوق الإنسان في المنهاج التعليمي لضباط الشرطة الجدد.
    Forma parte integrante del nuevo plan de estudios un sistema holístico de evaluación para garantizar el cumplimiento de los resultados académicos. UN وأُدمج نظام شامل للتقييم في المنهاج التعليمي الجديد لكفالة تحقيق النتائج المنشودة من عملية التعلم.
    Inevitablemente, dichas preguntas conducirán a más investigaciones y a mejores revisiones de este plan de estudios. UN وستؤدي هذه الأسئلة حتما إلى إجراء مزيد من البحوث ومراجعات منقحة لهذا المنهاج التعليمي.
    El plan de estudios podría adaptarse y enseñarse en varios niveles escolares y a distintas edades. UN ويمكن تعديل هذا المنهاج التعليمي وتدريسه لمستويات دراسية متفاوتة وأعمار مختلفة.
    Los tres niveles del NCEA corresponden a los grados 6, 7 y 8 del plan de estudios nacional y forman parte de ellos normas basadas en la actividad profesional y normas en materia de logros. UN وتتفق المستويات الثلاثة للنظام الجديد مع المستويات 6 و 7 و 8 من المنهاج التعليمي الوطني وتشمل معايير قائمة على أساس الحرفة فضلاً عن معايير لقياس التحصيل.
    La Red también contribuyó a un plan de estudios sobre cobertura periodística de conflictos y a una serie de talleres de formación sobre el tema, en colaboración con la Universidad de Rhodes de Sudáfrica. UN وساهمت شبكة قوة السلام أيضا في وضع المنهاج التعليمي عن التغطية الإعلامية المراعية للنزاع وسلسلة حلقات العمل التدريبية ذات الصلة، وذلك بالتعاون مع جامعة رودس في جنوب أفريقيا.
    El plan de estudios es un elemento importante al que se ha prestado la atención debida puesto que proporciona las herramientas para facilitar el desarrollo de un sistema más incluyente. UN 119 - المنهاج التعليمي عنصر هام أولي الاعتبار الواجب لأنه يوفر الأدوات اللازمة لتيسير وضع نظام أشمل.
    El sistema de educación de Myanmar es mixto y los derechos humanos se incluyen en el plan de estudios desde 2004-2005. UN وأوضح أن نظام التعليم في ميانمار هو نظام مختلط وأن حقوق الإنسان قد أدرجت في المنهاج التعليمي منذ الفترة 2004-2005.
    Hasta la fecha, el Ministerio de Educación ha introducido en el plan de estudios un área denominada Vida Práctica, que deben cursar los alumnos y las alumnas. UN ولغاية الآن، أدخلت وزارة التربية في المنهاج التعليمي موضوعا يطلق عليه اسم " مهارات المعيشة " .
    32. En el curso práctico se recomendó que en el plan de estudios se abordaran los fundamentos matemáticos, físicos y geodésicos de la determinación de la posición geoespacial mediante los GNSS, incluida la base para comprenderlos y sus aplicaciones. UN 32- وأوصت حلقة العمل بأن يعالج المنهاج التعليمي الأسسَ الرياضية والفيزيائية والجيوديسية للتحديد الأرضي الفضائي للمواقع باستخدام النظم العالمية للملاحة الساتلية، بما يشمل أسس فهم تلك النظم وتطبيقاتها.
    Se completaría el examen del programa de estudios nacional y se elaboraría una nueva ley. UN وسينجز استعراض المنهاج التعليمي الوطني وإعداد تشريع جديد.
    La enseñanza es gratuita y obligatoria respecto de los primeros diez años y los derechos humanos forman parte del programa de estudios. UN وأوضح أن الدراسة مجانية وإلزامية في السنوات العشر الأولى وحقوق الإنسان هي جزء من المنهاج التعليمي.
    236. El Comité recomienda que el Estado Parte revise la aplicación del nuevo programa de estudios y examine la posibilidad de establecer otro sistema de concesión de exenciones. UN 236- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باستعراض مسألة تطبيق المنهاج التعليمي الجديد، والنظر في عملية إعفاء بديلة.
    a) Mejorar los planes de estudios y las metodologías de la enseñanza para que sean pertinentes a una educación de calidad para todos, al aprendizaje a lo largo de toda la vida y al mundo del trabajo; garantizar un suministro suficiente de libros de texto y materiales; eliminar los estereotipos enraizados; y organizar una formación de maestros con una perspectiva de género; UN (أ) تحسين المنهاج التعليمي وطرائق التعليم لجعلها مناسبة لتحقيق التعليم الجيد للجميع، والتعلُّم مدى الحياة، وعالم العمل؛ وضمان ما يكفي من الكتب والمواد المدرسية؛ وإزالة القوالب النمطية الجنسانية الكامنة في النظام ؛ وتنظيم تدريب المعلمين على نحو يكون حَسّاساً لنوع الجنس؛
    283. Además del plan y el programa de estudios, cada organismo local debe preparar un plan escolar. UN 283- وبالإضافة إلى المنهاج التعليمي والمخطط الدراسي، يتعين على كل سلطة محلية أن تضع خطة مدرسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد