ويكيبيديا

    "المنهوبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • saqueados
        
    • saqueo
        
    • robados
        
    • saqueadas
        
    • sustraídos
        
    • robado
        
    • robadas
        
    • saqueado
        
    • Activos
        
    • botín
        
    Me di cuenta de que todo lo que suponía de los sitios saqueados era erróneo. TED ما أدركته أن كل شيء افترضته عن المواقع المنهوبة قد ثبت أنه خطأ.
    Los niños son obligados a transportar a largas distancias armas, equipo y bienes saqueados. UN ويرغم اﻷطفال على حمل السلاح والمعدات والممتلكات المنهوبة لمسافات طويلة.
    Además, la reclamante proporcionó declaraciones de testigos y secuencias de vídeo posteriores a la invasión que demuestran la destrucción completa y el saqueo de los objetos que se hallaban en la casa. UN وفضلاً عن هذا قدمت إقرارات شهود وشريط فيديو التقط بعد الغزو، لبيان التدمير الكامل والمحتويات المنهوبة.
    En estas circunstancias, la actividad de la " comisión " en los territorios ocupados de Georgia puede describirse como un intento de las dos bandas criminales fascistas de repartirse el producto del saqueo. UN وإزاء هذه الخلفية، يمكن وصف نشاط ما يسمى باللجنة المعنية بالأراضي الجورجية المحتلة بأنها محاولة من العصابتين الإجراميتين الفاشيتين لتقسيم الممتلكات المنهوبة فيما بينهما.
    En esos cruces se ha logrado impedir la exportación ilícita de madera de la región y el tránsito de bienes robados. UN وقد أوقفت صادرات الخشب غير الشرعية من المنطقة وأوقف الاتجار في السلع المنهوبة في نقط العبور هذه.
    En las bibliotecas saqueadas e incendiadas se han destruido muchos millares de impresos excepcionales y manuscritos inestimables. UN واﻵلاف الكثيرة من اﻷعمال المطبوعة النادرة والمخطوطات التي لا تقدر بثمن دمرت في المكتبات المنهوبة والمحروقة.
    Muchos chicos jóvenes fueron obligados a cargar con los objetos saqueados hasta las casas donde los soldados habían establecido su campamento. UN 124 - أُرغم العديد من الصبية الصغار على حمل الأمتعة المنهوبة إلى البيوت التي أقام فيها الجنود معسكراتهم.
    Golpearon a su amigo K. D., un chico de etnia ngiti de 17 años, y le obligaron a llevar hacia Komanda los objetos saqueados. UN في أرينغيتي. وضربوا صديقه ك. د، وهو من نجيتي ويبلغ من العمر 17 عاما، وأرغموه على حمل الأمتعة المنهوبة إلى كوماندا.
    Los bienes saqueados se cargaron en camiones que habían venido acompañando a los atacantes. UN وكان المهاجمون قد اصطحبوا معهم شاحنات، شحنوا على متنها السلع المنهوبة.
    Agregó que no había podido ordenar a sus subordinados que devolvieran los bienes saqueados. UN وأضاف أنه غير قادر على أمر مرؤوسيه بإعادة الممتلكات المنهوبة.
    Los bienes culturales saqueados o robados pueden definirse como producto de un delito. UN ويمكن تعريف الممتلكات الثقافية المنهوبة أو المسروقة على أنها من عائدات الجريمة.
    Alabando la resolución con que los países afectados se empeñan en repatriar los fondos que les han sido robados, el Ministro de Finanzas de Nigeria afirmó que los fondos que habían sido objeto del saqueo se han distribuido para electrificación rural, caminos, atención primaria de salud, programas de vacunación, educación, agua potable y riego. UN وذكر وزير المالية النيجيري، وهو يمتدح إصرار البلدان المتأثرة على إعادة أموالها المسروقة إلى أوطانها، أن الأموال المنهوبة قد وزِّعت لأغراض كهربة الريف، والطرق، والرعاية الصحية الأولية، وبرامج التلقيح، والتعليم، ومياه الشرب، والري.
    Inmediatamente comenzaron el saqueo y cargaron en camiones los bienes saqueados entre los que había artículos del hogar, mercaderías de tres negocios, tres máquinas de moler maíz, tres bombas de agua, planchas metálicas para tejados, puertas, ventanas y ganado. UN وشرعت القوات المهاجمة في أعمال النهب على الفور، ثم شحنت السلع المنهوبة على متن الشاحنات. وشمل ذلك أمتعة منزلية؛ ومخزون ثلاثة دكاكين؛ وثلاث آلات لطحن القمح؛ وثلاث مضخات مياه؛ وصفائح سقف مموجة؛ وأبوابا؛ ونوافذ؛ ومخزونات.
    Los Ministros expresaron su preocupación por la pérdida, destrucción y remoción del patrimonio cultural y el aumento de la participación de grupos de delincuentes organizados en el tráfico, saqueo, robo y contrabando del patrimonio cultural. UN 589 - أعرب الوزراء عن قلقهم جراء فقدان وتدمير وإزالة الممتلكات الثقافية، وزيادة مشاركة جماعات الجريمة المنظمة في الاتجار في الممتلكات الثقافية المنهوبة والمسروقة والمهربة.
    Este tipo de corrupción incluye la titularidad de cuentas bancarias secretas y codificadas con dinero y bienes robados en los países en desarrollo. UN وتشمل امتلاك حسابات مصرفية سرية مشفرة من الأموال والممتلكات المنهوبة من البلدان النامية.
    Suiza y Liechtenstein, que mantienen la tradición del secreto bancario, figuran entre los refugios seguros en el extranjero para esos bienes robados. UN وسويسرا وليختنشتاين بتقاليدهما المعهودة فيما يخص الحسابات المصرفية السرية المشفرة يعتبران الملاذات الآمنة لإيواء هذه الثروات المنهوبة في الخارج؛
    También ha participado en los trabajos de la Comisión de Restitución de los bienes robados durante el golpe de estado. UN وكذلك أسهم الفريق في أعمال لجنة إعادة الممتلكات المنهوبة أثناء وقوع الانقلاب.
    Como la mayor parte de las riquezas saqueadas del Museo Británico, permanecen escrupulosamente ignoradas. Open Subtitles مثل أغلب ثروات المتحف البريطاني المنهوبة
    La UNOMIL está calculando el valor de los bienes y el equipo sustraídos. UN وتقوم بعثة المراقبين حاليا بتقدير قيمة السلع والمعدات المنهوبة.
    Inventario de equipo robado a la Misión de Observadores UN جرد للمعدات المنهوبة من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    Según el Reclamante, algunas de las antigüedades robadas se están vendiendo u ofreciendo a la venta en terceros países. UN ويذهب صاحب المطالبة إلى أن بعض اﻷثريات المنهوبة تُباع أو تُعرض للبيع حالياً في بلدان ثالثة.
    Decisión sobre la devolución del monumento africano saqueado: el obelisco de Axum UN مقرر بشأن إعادة الآثار التاريخية الأفريقية المنهوبة: مسلة أكسوم
    Los Activos robados se derivan por lo general de dos tipos de actividades, el soborno y la malversación de Activos del Estado. UN ويعود منشأ الأصول المنهوبة عادة إلى نوعين من الأنشطة، الرشوة واختلاس أصول الدولة.
    Los camiones en que viajaban los soldados del Gobierno fueron utilizados más tarde para transportar el botín saqueado en la aldea. UN وكانت الشــــاحنات تقل قــوات مسلحة تابعة للحكومة واستخدمت فيما بعد لنقل الممتلكات المنهوبة من القرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد