La Comisión Consultiva pide que en toda solicitud presupuestaria futura se aclaren más el papel y las funciones respectivas de las distintas entidades. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية زيادة توضيح الأدوار والمهام المنوطة بكل من الكيانات المختلفة في أي عرض للميزانية في المستقبل. |
Los párrafos 2 y 3 del artículo 143 regulan las funciones respectivas de la Autoridad y los Estados Partes en relación con la investigación científica marina en la Zona. | UN | وتشرح الفقرتان 2 و 3 من المادة 143 الأدوار المنوطة بكل من السلطة والدول الأطراف فيما يتعلق بالبحوث العلمية البحرية في المنطقة. |
Reafirmando además los diversos artículos de la Carta en que se establecen las facultades y funciones respectivas de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social, que son el marco principal para lograr los propósitos de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تؤكد من جديد مختلف المواد الواردة في ميثاق الأمم المتحدة التي تحدد الصلاحيات والمهام المنوطة بكل من الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بوصفها الإطار الأساسي لإدراك مقاصد الأمم المتحدة، |
El marco de rendición de cuentas define los papeles respectivos de la gestión y la supervisión en el UNFPA. | UN | 79 - ويحدد إطار المساءلة الأدوار المنوطة بكل من الإدارة والرقابة في الصندوق. |
Reafirmando además los diversos Artículos de la Carta en que se establecen las funciones y los poderes respectivos de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social, que son el marco principal para lograr los propósitos de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك مختلف المواد الواردة في الميثاق التي تحدد الصلاحيات والمهام المنوطة بكل من الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بوصفها الإطار الأهم لبلوغ مقاصد الأمم المتحدة، |
Reafirmando además los diversos artículos de la Carta en que se establecen las facultades y funciones respectivas de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social, que son el marco principal para lograr los propósitos de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك مختلف المواد الواردة في ميثاق الأمم المتحدة التي تحدد الصلاحيات والمهام المنوطة بكل من الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بوصفها الإطار الأسمى لبلوغ مقاصد الأمم المتحدة، |
Reafirmando además los diversos artículos de la Carta en que se establecen las facultades y funciones respectivas de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social, que son el marco principal para lograr los propósitos de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك مختلف المواد الواردة في ميثاق الأمم المتحدة التي تحدد الصلاحيات والمهام المنوطة بكل من الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بوصفها الإطار الأساسي لبلوغ مقاصد الأمم المتحدة، |
Reafirmando además los diversos Artículos de la Carta en que se establecen las facultades y funciones respectivas de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social, que son el marco principal para lograr los propósitos de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك مختلف المواد الواردة في الميثاق التي تحدد الصلاحيات والمهام المنوطة بكل من الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بوصفها الإطار الأهم لبلوغ مقاصد الأمم المتحدة، |
Reafirmando además los diversos artículos de la Carta en que se establecen las facultades y funciones respectivas de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social, que son el marco principal para lograr los propósitos de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك مختلف المواد الواردة في الميثاق التي تحدد الصلاحيات والمهام المنوطة بكل من الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بوصفها الإطار الأسمى لبلوغ مقاصد الأمم المتحدة، |
Reafirmando además los diversos Artículos de la Carta en que se establecen las facultades y funciones respectivas de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social, que son el marco principal para lograr los propósitos de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك مختلف المواد الواردة في الميثاق والتي تحدد الصلاحيات والمهام المنوطة بكل من الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بوصفها الإطار الأهم لبلوغ مقاصد الأمم المتحدة، |
Sin embargo, consideró que era necesario avanzar más, dado que el Secretario General no había establecido un grupo de trabajo para estudiar las funciones respectivas de la Junta de los jefes ejecutivos, el GNUD y el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, como había recomendado el Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | لكنه اعتبر من الضروري إحراز المزيد من التقدم نظرا لأن الأمين العام لم يُنشئ فريقا عاملا لينظر في الأدوار المنوطة بكل من مجلس الرؤساء التنفيذيين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية على نحو ما أوصت به لجنة البرنامج والتنسيق. |
e) Las funciones y responsabilidades respectivas de la evaluación centralizada y descentralizada; y | UN | (هـ) الأدوار والمسؤوليات المنوطة بكل من يتولى التقييمين المركزي واللامركزي؛ |
:: La idea de que el Consejo de Seguridad debería formular más claramente la función de la Comisión de Consolidación de la Paz en las resoluciones o declaraciones de la Presidencia relativas a países concretos, con miras a aclarar las funciones respectivas de la Comisión y de las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno a la hora de informar al Consejo. | UN | فكرة إمكانية قيام مجلس الأمن بالنظر في وضع تفصيل أكبر لدور لجنة بناء السلام في القرارات و/أو البيانات الرئاسية ذات الصلة الصادرة بشأن بلدان بعينها، وذلك بهدف توضيح الأدوار المنوطة بكل من اللجنة وبعثات الأمم المتحدة في الميدان فيما يتعلق بتقاريرها المقدمة إلى المجلس. |
72. Con respecto al marco institucional, era necesario precisar las funciones y las responsabilidades respectivas de la secretaría de la Comisión de Comercio Equitativo y la Junta de Comisionados; el tamaño, la composición y los niveles de remuneración de la Junta y la secretaría; y el papel y las responsabilidades del director del organismo de la competencia. | UN | ٧٢- وفيما يتعلق بالإطار المؤسسي، يلزم توضيح الأدوار والمسؤوليات المنوطة بكل من أمانة لجنة التجارة العادلة ومجلس المفوضين؛ وحجم وتكوين ومستويات أجور المجلس والأمانة؛ ودور ومسؤوليات رئيس وكالة المنافسة. |
En este sentido, y recordando que la UNAMA es una misión integrada, se deberían aprovechar los mandatos y competencias técnicas respectivas de los miembros pertinentes de los organismos de las Naciones Unidas, y cuando sea pertinente, hacer hincapié en promover y fortalecer coherentemente el papel de las instituciones afganas para que realicen sus tareas encomendadas en pro del pueblo afgano. | UN | وفي هذا الصدد، وبالإشارة إلى أن البعثة هي بعثة متكاملة، ينبغي الاستفادة من الولايات المنوطة بكل من أعضاء أسرة الأمم المتحدة المعنيين وبالكفاءات الفنية المتوافرة لديهم، وذلك مع التشديد، حيثما اقتضى الأمر، على القيام على نحو متسق بتمكين المؤسسات الأفغانية من أداء الواجبات المكلفة بها نحو الشعب الأفغاني وتعزيز دورها في هذا الصدد. |
1. El 6 de enero de 1995 recibí una carta del Presidente del Consejo de Jefes de Estado de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) en que confirmaba su acuerdo con mi carta de 4 de noviembre de 1994 que contenía mis propuestas sobre las funciones y responsabilidades respectivas de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) y la Fuerza de Mantenimiento de la Paz de la CEI en relación con el acuerdo de 14 de mayo. | UN | ١ - تلقيت بتاريخ ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ رسالة من رئيس مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة يؤكد فيها اتفاقه ومضمون رسالتي المؤرخة ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ التي تضمنت مقترحاتي بشأن اﻷدوار والمسؤوليات المنوطة بكل من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة فيما يتعلــق باتفـاق ١٤ أيار/مايو. |
Estado de aplicación. Se han registrado importantes progresos hacia la concertación de un acuerdo para seguir aumentando la cooperación entre el PNUD y la UNOPS y esclarecer las responsabilidades respectivas de las dos organizaciones en cuanto a los servicios centrales en las esferas de la gestión de los recursos humanos, la tecnología de la información y las comunicaciones y las finanzas y la administración. | UN | 35 - الحالة - تم إحراز تقدم كبير من أجل إبرام اتفاق يزيد من تعزيز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ولتبيان المسؤوليات المنوطة بكل من هاتين المنظمتين فيما يخص تقديم الخدمات المركزية في مجالات إدارة الموارد البشرية، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، والتمويل والإدارة. |
Reafirmando además los diversos Artículos de la Carta en que se establecen las funciones y los poderes respectivos de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social, que son el marco principal para lograr los propósitos de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك مختلف المواد الواردة في الميثاق التي تحدد الصلاحيات والمهام المنوطة بكل من الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بوصفها الإطار الأسمى لإدراك مقاصد الأمم المتحدة، |
Reafirmando además los diversos Artículos de la Carta en que se establecen las funciones y los poderes respectivos de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social, que son el marco principal para lograr los propósitos de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك مختلف المواد الواردة في الميثاق التي تحدد الصلاحيات والمهام المنوطة بكل من الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بوصفها الإطار الأسمى لإدراك مقاصد الأمم المتحدة، |
Reafirmando además los diversos Artículos de la Carta en los que se establecen las funciones y los poderes respectivos de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social, que son el marco principal para lograr los propósitos de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك مختلف المواد الواردة في الميثاق التي تحدد الصلاحيات والمهام المنوطة بكل من الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بوصفها الإطار الأسمى لبلوغ مقاصد الأمم المتحدة، |