El malogrado Primer Ministro cayó enfermo el 1º de abril y falleció el 14 de mayo del año en curso. | UN | فقد مرض رئيس الوزراء الفقيد في الفاتح من نيسان/ أبريل 2000 ووافته المنية في 14 أيار/مايو 2000. |
Al mencionar estas cuestiones climáticas y ambientales, no puedo dejar de pensar en la Sra. Wangari Maathai, que falleció ayer. | UN | وإذ أشير إلى تلك المسائل المناخية والبيئية، لا يسعني إلا أن أتذكر السيدة وانغاري ماثاي، التي وافتها المنية أمس. |
Se lo actualiza añadiendo las personas del último censo de población y vivienda que hayan cumplido la edad para votar y suprimiendo a quienes hayan perdido el derecho de voto o hayan fallecido. | UN | ويشمل هذا التحديث إضافة أسماء من بلغوا الآن سن الاقتراع وشطب أسماء من فقدوا حقهم في الاقتراع أو الذين وافتهم المنية. |
Quisiera hacer llegar nuestras sentidas condolencias a los familiares y amigos de los que han fallecido. | UN | وأود تقديم خالص تعازي إلى أسر وأصدقاء من وافتهم المنية. |
El testigo dijo que dos personas habían muerto en el acto al oír las tristes noticias. | UN | وقال هذا الشاهد إن شخصين وافتهما المنية في هذا الموقف فور سماعهما هذا النبأ المحزن. |
El cáncer se apoderó rápidamente de su mente y cuerpo y murió seis meses después. | TED | سرعان ما سيطر على عقلها و جسدها و وافتها المنية بعد ستة أشهر. |
En el momento de su fallecimiento, era Director General del Instituto Federal de Geociencia y Recursos Naturales de Hanover (Alemania). | UN | وعندما وافته المنية كان يشغل منصب مدير عام المعهد الاتحادي للجيولوجيا والموارد الطبيعة في هانوفر بألمانيا. |
Este año falleció Ieng Sary, uno de los acusados en la segunda causa. | UN | ووافت المنية إينغ ساري أحد المتهمين في القضية الثانية في وقت سابق من هذا العام. |
Desafortunadamente, a pesar del tratamiento seguido en el hogar, al cuarto día recayó y falleció. | UN | ورغم الرعاية الطبية فقد أصيب بنكسة للأسف في اليوم الرابع ووافته المنية. |
No desde que falleció nuestro Querido Dr. Neumann. | Open Subtitles | ليس منذ الأعزاء دوك نيومان وافته المنية. |
Y su esposo nos contó que fue allí donde falleció, con una sonrisa. | Open Subtitles | في شرفتها وقال زوجها أنه ذلك المكان الذي وافتها المنية فيه مع إبتسامةٍ على وجهها |
falleció anoche. | Open Subtitles | وافته المنية في وقت متأخر الليلة الماضية. |
El Presidente expresó sus condolencias al Gobierno de Malí y a la familia de Mama Konaté, anterior Presidente del OSACT, tristemente fallecido hacía pocos días. | UN | وأعرب عن تعازيه لحكومة مالي وأسرة ماما كوناتي، رئيس الهيئة الفرعية الراحل، الذي وافته المنية مؤخراً. |
Al mismo tiempo, dicho cumplimiento fomenta la confianza entre los Estados y desempeña así, parafraseando al eminente profesor Thomas M. Franck, recientemente fallecido, un poder de legitimidad entre las naciones. | UN | وهذا الامتثال يعمل في الوقت ذاته على تعزيز الثقة بين الدول ويصبح، على حد تعبير الأستاذ المرموق توماس إم فرانك، الذي وافته المنية مؤخرا، وسيلة لفرض سلطة الشرعية بين الأمم. |
F. Désiré Tagro 137. El Ministerio de Justicia informó al Grupo de que el Sr. Tagro había fallecido en Abidján el 13 de abril de 2011. | UN | 137 - أبلغت وزارة العدل الفريق أن السيد تاغرو قد وافته المنية في أبيدجان يوم 13 نيسان/أبريل 2011. |
El Ministerio estuvo estrechamente asociado con el lanzamiento de un CD del recientemente fallecido Yogesh Patroo, un joven artista muy conocido que padecía distrofia muscular. | UN | وكانت الوزارة على صلة وثيقة بإطلاق القرص المضغوط للفنان الراحل يوغيش باترو، وهو فنان شاب شهير كان يعاني من ضمور العضلات، ووافته المنية مؤخراً. |
Se trata de cadáveres de presos palestinos que han muerto en cárceles israelíes, de palestinos implicados en actividades militares y de otras personas. | UN | أما الجثث فهي لسجناء فلسطينيين وافتهم المنية في السجون الإسرائيلية، وفلسطينيين اشتركوا في أنشطة عسكرية وغيرها. |
Si son los caseros, diles que tus padres han muerto. | Open Subtitles | اذا كانا لا يزالان من مالك الأرض ، نقول لهم ان والديك وافته المنية. |
Estaba muerto, ahora regresó. | Open Subtitles | لقد وافته المنية لكنه الأن عاد إلى الحياة |
murió el 4 de Julio, el día de la independencia, en 1955. | Open Subtitles | وافتها المنية يوم 4 يوليو يوم الاستقلال ، عام 1955 |
murió en momentos en que la esperanza de un cambio comienza a renacer en la región. | UN | لقد وافته المنية في لحظة تتسم بتغير منشود في المنطقة. |
El Presidente (interpretación del francés): Con profundo pesar debo informar a la Asamblea General del fallecimiento del Sr. Bradford Morse, ocurrido ayer en su residencia de Nápoles, en Florida. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يؤسفني عميق اﻷسف أن اضطر ﻹبلاغ الجمعية العامة بأن السيد برادفورد مورس وافته المنية باﻷمس في منزله بنابلس، فلوريدا. |
Su esposa murió como hace 10 años, y no tuvieron hijos. | Open Subtitles | زوجته وافت المنية مُنذ حوالى عشرة أعوام و ليس لديه أبناء. |