ويكيبيديا

    "المهاجرين وأفراد أسرهم في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • migratorios y sus familiares en
        
    • migratorios y de sus familiares en
        
    • los migrantes y sus familias en
        
    • migratorios y de sus familiares a
        
    • migratorios y sus familiares a
        
    • los migrantes y sus familiares en
        
    • Migratorios y de sus Familiares al
        
    • migrantes y de sus familias en
        
    • migratorios y sus familiares cuando
        
    • migratorios y de sus familiares para
        
    • migratorios y sus familias en
        
    • migratorios y a sus familiares en
        
    En su 14º período de sesiones, el Comité formuló una declaración sobre la situación de los trabajadores migratorios y sus familiares en Libia. UN وأصدرت اللجنة في دورتها الرابعة عشرة بيانا عن حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في ليبيا.
    Teniendo presentes los principios y normas establecidos en el marco de la Organización Internacional del Trabajo y la importancia de la labor realizada en relación con los trabajadores migratorios y sus familiares en otros organismos especializados y en diversos órganos de las Naciones Unidas, UN وإذ تأخذ في الاعتبار المبادئ والمعايير المحددة في إطار منظمة العمل الدولية وأهمية العمل المنجز فيما يتعلق بالعمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الوكالات الأخرى ومختلف أجهزة الأمم المتحدة،
    83. El Comité nota con beneplácito la ratificación del Estado Parte de la Convención Internacional sobre la Protección de los Trabajadores migratorios y de sus familiares en 2003. UN 83- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الاتفاقية الدولية لحماية العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في عام 2003.
    Sin embargo, le preocupa que tanto dicha política como el mandato del SNM relegan la situación de los trabajadores migratorios y de sus familiares en el Estado parte, en particular de aquellos que se encuentran en tránsito. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من أن سياسة الهجرة وولاية نظام الهجرة في الدولة الطرف لا يوليان الاهتمام الكافي لحالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الدولة الطرف، ولا سيما العابرون.
    24. Solicita a los 18 miembros del Grupo Mundial sobre Migración que sigan adoptando medidas para reforzar su cooperación, aumentar sus contactos con los Estados Miembros y la sociedad civil y realizar conjuntamente, en el plano nacional, una labor que redunde en beneficio de los migrantes y sus familias en las sociedades de origen, tránsito y destino; UN " 24 - تطلب إلى الأعضاء الثمانية عشر في المجموعة العالمية المعنية بالهجرة أن يواصلوا اتخاذ الخطوات اللازمة من أجل تعزيز تعاونهم مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني، والعمل بصورة مشتركة على الصعيد القطري في خدمة المهاجرين وأفراد أسرهم في مجتمعات المنشأ والعبور والمقصد؛
    d) Garantice el derecho de los trabajadores migratorios y de sus familiares a solicitar la suspensión de la decisión de expulsión, a la espera de una revisión por una autoridad competente; UN (د) كفالة حق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في التماس وقف تنفيذ قرار الطرد بانتظار مراجعته من جانب سلطة مختصة؛
    189. " Los Estados Partes reconocerán el derecho de los trabajadores migratorios y sus familiares a: UN ٠٩١ - " تعترف الدول اﻷطراف بحق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في:
    En este contexto, los consulados de Guatemala en algunos países ofrecen un servicio gratuito de videoconferencias que facilita la comunicación entre los migrantes y sus familiares en Guatemala. UN وفي هذا السياق، تقدم قنصليات غواتيمالا في بعض البلدان خدمات مجانية للاتصال عبر الفيديو تسهل التواصل بين المهاجرين وأفراد أسرهم في غواتيمالا.
    Reconociendo la contribución pertinente de la Convención Internacional sobre la Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares al régimen internacional de protección de los migrantes, UN وإذ تسلم بالإسهام الهام للاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في النظام الدولي لحماية المهاجرين،
    Teniendo presentes los principios y normas establecidos en el marco de la Organización Internacional del Trabajo y la importancia de la labor realizada en relación con los trabajadores migratorios y sus familiares en otros organismos especializados y en diversos órganos de las Naciones Unidas, UN وإذ تأخذ في الاعتبار المبادئ والمعايير المحددة في إطار منظمة العمل الدولية وأهمية العمل المنجز فيما يتعلق بالعمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الوكالات الأخرى ومختلف أجهزة الأمم المتحدة،
    Teniendo presente los principios y normas establecidos en el marco de la Organización Internacional del Trabajo y la importancia de la labor realizada en relación con los trabajadores migratorios y sus familiares en otros organismos especializados y en diversos órganos de las Naciones Unidas, UN وإذ تأخذ في الاعتبار المبادئ والمعايير المحددة في إطار منظمة العمل الدولية وأهمية العمل المنجز فيما يتعلق بالعمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الوكالات الأخرى ومختلف أجهزة الأمم المتحدة،
    Teniendo presente los principios y normas establecidos en el marco de la Organización Internacional del Trabajo y la importancia de la labor realizada en relación con los trabajadores migratorios y sus familiares en otros organismos especializados y en diversos órganos de las Naciones Unidas, UN وإذ تأخذ في الاعتبار المبادئ والمعايير المحددة في إطار منظمة العمل الدولية وأهمية العمل المنجز فيما يتعلق بالعمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الوكالات المتخصصة الأخرى وفي مختلف أجهزة الأمم المتحدة،
    Teniendo presente los principios y normas establecidos en el marco de la Organización Internacional del Trabajo y la importancia de la labor realizada en relación con los trabajadores migratorios y sus familiares en otros organismos especializados y en diversos órganos de las Naciones Unidas, UN وإذ تأخذ في الاعتبار المبادئ والمعايير المحددة في إطار منظمة العمل الدولية وأهمية العمل المنجز فيما يتعلق بالعمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الوكالات الأخرى ومختلف أجهزة الأمم المتحدة،
    " Se propondrán recursos para el Comité para la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares en 1998-1999, cuando entre en vigor la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN " ستقدم الموارد للجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ عندما يبدأ نفاذ اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    22.24 No se propone asignación de recursos para el Comité para la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares debido a que no se ha previsto la entrada en vigor de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares en 1998-1999. UN ٢٢-٤٢ لم تطلب موارد للجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم ﻷن من غير المتوقع أن يبدأ نفاذ اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    22.24 No se propone asignación de recursos para el Comité para la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares debido a que no se ha previsto la entrada en vigor de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares en 1998-1999. UN ٢٢-٢٤ لم تطلب موارد للجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم ﻷن من غير المتوقع أن يبدأ نفاذ اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    No se propone la asignación de recursos para el Comité para la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y sus familiares, pues no se prevé la entrada en vigor de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares en el bienio 2000–2001. UN ٢٢-٦٢ لم تطلب موارد للجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم ﻷن من غير المتوقع أن يبدأ نفاذ اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    26. Solicita a los 18 miembros del Grupo Mundial sobre Migración que sigan adoptando medidas para reforzar su cooperación, aumentar sus contactos con los Estados Miembros y la sociedad civil y realizar conjuntamente, en el plano nacional, una labor que redunde en beneficio de los migrantes y sus familias en las sociedades de origen, tránsito y destino; UN 26 - تطلب إلى الأعضاء الثمانية عشر في المجموعة العالمية المعنية بالهجرة أن يواصلوا اتخاذ الخطوات اللازمة من أجل تعزيز تعاونهم مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني، والعمل بصورة مشتركة على الصعيد القطري في خدمة المهاجرين وأفراد أسرهم في مجتمعات المنشأ والعبور والمقصد؛
    37. El Comité recomienda al Estado parte que adopte todas las medidas necesarias, entre ellas la introducción de enmiendas legislativas, para garantizar el derecho de los trabajadores migratorios y de sus familiares a establecer asociaciones y sindicatos, de conformidad con el artículo 40 de la Convención. UN 37- توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة، بما فيها تعديل التشريعات، لضمان حق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في تكوين الجمعيات والنقابات، وفقاً للمادة 40 من الاتفاقية.
    1. Los Estados Partes reconocerán el derecho de los trabajadores migratorios y sus familiares a: UN 1- تعترف الدول الأطراف بحق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في:
    El Comité considera que debe protegerse a los migrantes y sus familiares en los casos en que la expulsión suponga una injerencia arbitraria en el derecho a la familia y a la vida privada. UN وترى اللجنة أنه ينبغي حماية المهاجرين وأفراد أسرهم في الحالات التي يشكل فيها الطرد تدخلاً تعسفياً في الحق في الحياة الأسرية والحياة الخاصة.
    II. Composición del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares, al 1 de enero de 2013 11 UN الثاني - أعضاء اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في 1 كانون الثاني/ يناير 2013 13
    292. En la resolución 1993/21, aprobada en su 45º período de sesiones, la Subcomisión decidió incluir la cuestión de la situación de los trabajadores migrantes y de sus familias en el programa de su 46º período de sesiones, como punto del tema relativo a la libertad de circulación. UN ٢٩٢- قررت اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة واﻷربعين، في قرارها ٣٩٩١/١٢، أن تدرج مسألة حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في جدول أعمال دورتها السادسة واﻷربعين، كبند فرعي من البند المتصل بحرية التنقل.
    d) El párrafo 22.26 debe sustituirse por la siguiente oración: “Se presentarán las necesidades de recursos para el Comité para la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y sus familiares cuando entre en vigor la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares”; UN )د( يستعاض عن الفقرة ٢٢-٢٦ بما يلي: " ستقدم الاحتياجات من الموارد اللازمة للجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ عند دخول الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم حيز النفاذ " ؛
    59. El representante de la Red europea contra el racismo tomó la palabra y señaló la importancia clave de la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares para proteger a los migrantes contra la discriminación racial. UN 59- وأخذت الشبكة الأوروبية لمكافحة العنصرية الكلمة لتشير إلى الأهمية الكبرى التي تكتسيها الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في مجال حماية المهاجرين من التمييز العنصري.
    46. En su 49º período de sesiones, la Subcomisión, en su resolución 1997/4, decidió proseguir el examen de la cuestión de la protección de los trabajadores migratorios y sus familias en su 50º período de sesiones. UN ٦٤- وقد قررت اللجنة الفرعية، في قرارها ٧٩٩١/٤ الذي اعتمدته في دورتها التاسعة واﻷربعين، أن تواصل النظر في مسألة حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في دورتها الخمسين.
    10. El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas para armonizar la Ley Nº 02-03 con las disposiciones de la Convención, con miras a hacer extensiva la protección de los derechos en ella consagrados a todos los trabajadores migratorios y a sus familiares en su territorio. UN 10- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لمواءمة القانون رقم 2-3 مع أحكام الاتفاقية، بغية توسيع نطاق حماية الحقوق المكرسة في الاتفاقية ليشمل جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد