ويكيبيديا

    "المهاجمون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los atacantes
        
    • los asaltantes
        
    • los agresores
        
    • invasores
        
    • las FRCI
        
    los atacantes se acercaron a la ciudad con aproximadamente 300 vehículos fuertemente armados. UN واقترب المهاجمون من المدينة بما يقرب من 300 مركبة مدججة بالسلاح.
    A continuación, los atacantes cruzaron ilegalmente la frontera israelí antes de ser interceptados. UN وفي وقت لاحق، اخترق المهاجمون الحدود الإسرائيلية قبل أن يتم اعتراضهم.
    los atacantes ocultaron su movimiento tras una manada de ganado y avanzaron hasta una distancia de 20 a 25 metros del recinto pakistaní. UN وستر المهاجمون تحركهم وراء قطيع من الماشية حتى بلغوا مسافة تتراوح بين ٠٢ و ٥٢ مترا من المعسكر الباكستاني.
    Tras este ataque, que duró unos 10 minutos según los testigos, los asaltantes regresaron por donde habían venido, en dirección de Tanzanía. UN وعقب هذا الهجوم الذي استغرق حوالي عشر دقائق حسب إفادة الشهود، عاد المهاجمون من حيث جاءوا في اتجاه تنزانيا.
    En el ataque, los agresores utilizaron morteros, misiles y armas sin retroceso. UN ولقد استخدم المهاجمون مدافع الهاون وقاذفات الصواريخ والبنادق العديمة الارتداد.
    los atacantes se retiraron después de alrededor de dos horas, dejando tras de sí dos cadáveres. UN وتراجع المهاجمون بعد نحو ساعتين مخلفين وراءهم جثتين.
    Una tercera característica significativa del ataque fue la disciplina de fuego puesta de manifiesto por los atacantes. UN والسمة الثالثة ذات الدلالة لهذا الهجوم هي سلوك إطلاق النار الذي أبداه المهاجمون.
    Al no estar presentes el marido, o el hermano, las esposas y las hermanas son violadas por los atacantes. UN وفي غياب الزوج أو اﻷخ، يغتصب المهاجمون الزوجات والشقيقات.
    los atacantes se apoderaron del vehículo, dos rifles y otro equipo. UN واستولى المهاجمون على العربة وعلى بندقيتين وبعض المعدات.
    Más tarde los atacantes formaron tres grupos y continuaron el ataque de las aldeas al sudeste y al sur de Ganyiel. UN وفيما بعد انقسم المهاجمون الى ثلاث مجموعات وواصلوا اعتداءهم على القرى الواقعة في جنوب شرق غانيل وجنوبها.
    Desde el sur de la ciudad, los atacantes han abierto un frente de hasta 6 kilómetros con una intensidad aún mayor. UN ومن الناحية الجنوبية للمدينة، قام المهاجمون بفتح جبهة تمتد لمسافة ٦ كيلومترات ويعتبر الهجوم فيها أشد ضراوة من اﻷخرى.
    Más tarde los atacantes formaron tres grupos y continuaron el ataque de las aldeas al sudeste y al sur de Ganyiel. UN وفيما بعد انقسم المهاجمون الى ثلاث مجموعات وواصلوا اعتداءهم على القرى الواقعة في جنوب شرق غانيل وجنوبها.
    Partes del cuerpo humano fueron exhibidas por los atacantes como trofeos de guerra. UN وعرض المهاجمون أجزاء من الجسد البشري كغنائم حرب.
    los atacantes le robaron el coche y raptaron a su hija, que más tarde fue hallada con una herida de bala en una pierna, en una calle de Phnom Penh. UN واستولى المهاجمون على السيارة واختطفوا ابنته، التي عُثر عليها بعد ذلك في أحد شوارع فنوم بنه مصابة برصاصة في ساقها.
    los atacantes no discriminaron en cuanto al objetivo de sus matanzas; no se perdonó la vida a mujeres, niños ni ancianos. UN وكان المهاجمون يختارون الضحايا المستهدفة في عمليات القتل بشكل عشوائي ولا يرحمون النساء واﻷطفال والشيوخ.
    Tras disparar contra el autobús, los atacantes robaron y ejecutaron sistemáticamente a los pasajeros que quedaban con vida. UN وبعدما أطلق المهاجمون النار على الحافلة راحوا ينهبون الركاب ويعدمون من بقي منهم على قيد الحياة.
    Según los testigos, los asaltantes se identificaron como miembros del Frente de Redención Nacional. UN ويفيد الشهود بأنه عرّف المهاجمون أنفسهم بأنهم أعضاء في جبهة الخلاص الوطني.
    los asaltantes también registraron los locales y confiscaron siete computadoras y varios teléfonos móviles. UN كما قام المهاجمون بتفتيش المبنى ومصادرة سبعة حواسيب وعدد من الهواتف النقالة.
    los asaltantes mataron al menos a 5 personas e hirieron a otras 18, todas ellas miembros de las FRCI. UN وقتل المهاجمون خمسة أشخاص على الأقل وجرحوا 18 آخرين، جميعهم من عناصر القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    los agresores también arrojaron una bomba incendiaria contra un automóvil particular que pasaba frente al vehículo militar. UN وألقى المهاجمون أيضا قنبلة حارقة على سيارة خاصة كانت تسير أمام مركبة الجيش.
    Con este acto de terrorismo, los agresores provocaron la muerte de 41 civiles, incluidos mujeres, niños y cuatro miembros de la tripulación. UN وقد سبب المهاجمون بارتكابهم هذا العمل اﻹرهابي مقتل ٤١ مدنيا، بمن فيهم نساء وأطفال وأربعة من طاقم الطائرة.
    ¡Mírenlos! Fue culpa de invasores del Espacio en 1977. Open Subtitles انظر إليها، حصل لي ذلك بسبب المهاجمون من الفضاء، 1977م

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد