Éste ofrece como características principales la capacitación en conocimientos básicos, la capacitación en trabajos prácticos y la educación general. | UN | ومن الأوجه الرئيسية في هذا البرنامج التدريب على المهارات الأساسية والتدريب العملي على العمل والتعليم العام. |
Los oficiales de enlace con la comunidad, que no ejercerán poderes policiales, recibirán un curso sobre normas y conocimientos básicos en la Academia de Policía. | UN | ولن توكل إلى ضباط الاتصال المحليين أي صلاحيات من صلاحيات الشرطة، وسيخضعون للتدريب على المهارات الأساسية وقواعد السلوك في أكاديمية الشرطة. |
Así las aptitudes básicas de tiro, los lenguajes, los reconocimientos visuales y verbales, | Open Subtitles | لذا المهارات الأساسية لمهارة الرمي، علم لغة، بصري، إعتراف نموذج شفوي، |
En Nepal, la editorial para la mujer Asmita enseña técnicas básicas a las periodistas. | UN | وتعمل دار " اسميتا " النسائية للنشر في نيبال على تعليم الصحفيات المهارات الأساسية. |
Incluye también la capacitación y el aprendizaje de competencias básicas que hacen al alumno apto para el empleo. | UN | وتوسَّع لتشمل التعلُّم والتدرُّب على المهارات الأساسية القابلة للاستعمال. |
También perjudica el desarrollo de otras habilidades básicas que se requieren para acceder a un empleo. | UN | ويضر هذا الاستبعاد أيضاً بنمو المهارات الأساسية الأخرى اللازمة للوصول إلى العمالة. |
Ejecución de programas de capacitación en conocimientos básicos de tecnología de la información y las comunicaciones en todo el país; | UN | تنظيم برامج تدريبية على المهارات الأساسية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع أرجاء البلد؛ |
Los funcionarios públicos han adquirido diversos conocimientos básicos necesarios. | UN | وأصبح موظفو الخدمة المدنية يتقنون عددا من المهارات الأساسية اللازمة. |
Los principales elementos de ese tipo de educación son los conocimientos básicos y la alfabetización de adultos. | UN | والجانبان الرئيسيان للتدريب هما المهارات الأساسية ومحو أمية الكبار. |
Otro gran desafío es garantizar que los niños continúen asistiendo a la escuela durante el tiempo necesario para adquirir los conocimientos básicos. | UN | وثمة تحد كبير آخر يتمثل في كفالة إبقاء الأطفال في المدارس لفترة كافية تمكّنهم من اكتساب المهارات الأساسية. |
En ella se enseñan conocimientos básicos a los estudiantes de nivel primario y secundario que necesitan ayuda en diversas materias. | UN | وتعلم المهارات الأساسية لطلاب المرحلة الابتدائية والثانوية الذين يحتاجون إلى مساعدة في مختلف المواضيع. |
Es importante adoptar enfoques que tengan en cuenta las cuestiones de género para aumentar el acceso a la alfabetización, los conocimientos básicos de matemáticas y los servicios de divulgación agrícola. | UN | ومن المهم اتباع نُهج تراعي نوع الجنس من أجل زيادة إمكانية الحصول على سُبل محو الأمية وعلى المهارات الأساسية في الرياضيات وعلى خدمات الإرشاد الزراعي. |
Es importante mejorar la calidad de la enseñanza y trabajar en estrecha colaboración con el sector privado para promover la adquisición de aptitudes básicas. | UN | ومن المهم تحسين جودة التعليم والعمل على نحو وثيق مع القطاع الخاص للنهوض بتطوير المهارات الأساسية. |
También habría que intentar subsanar la carencia de aptitudes básicas de los grupos marginados y los empleados en el sector informal. | UN | وينبغي بذل الجهود لسد الثغرة في المهارات الأساسية لدى المجموعات المهمشة والعاملين في القطاع غير الرسمي. |
A ese respecto, los expertos estimaron que tres esferas de conocimientos generales o técnicas básicas debían enseñarse a lo largo de todo el plan de estudios. | UN | وفي هذا الصدد، رأى الخبراء وجوب تدريس ثلاثة مجالات للدراية العامة أو المهارات الأساسية على امتداد فترة المنهج الدراسي بأكمله. |
Como confirmó la misión de examen rápido, las patrullas nocturnas revestirán especial importancia y utilizarán técnicas básicas de patrullaje nocturno, así como equipos de observación nocturna. | UN | ووفقا لما أكدته بعثة الاستعراض السريع، سيكون تسيير الدوريات ليلا على قدر كبير من الأهمية، حيث سيتم استخدام المهارات الأساسية لتسيير الدوريات الليلية، إلى جانب أجهزة مراقبة ليلية متخصصة. |
Cursos de introducción sobre competencias básicas realizados | UN | عدد الدورات المنفذة للتدريب الأولي على المهارات الأساسية |
Suelen ser jóvenes, pobres, desempleadas, con bajo rendimiento escolar y carentes de competencias básicas. | UN | وهن في كثير من الأحيان صغيرات في السن وفقيرات ولا يعملن وتحصيلهن التعليمي متواضع وتعوزهن المهارات الأساسية. |
Se han puesto en marcha otras iniciativas que persiguen el objetivo de mejorar las habilidades básicas y asegurar una escolarización completa de 12 años. | UN | وتم تنفيذ مبادرات أخرى تهدف إلى تحسين المهارات الأساسية وضمان إتمام التعليم على مدى 12 سنة. |
3.2.2 Mantenimiento del número de agentes de la Policía Nacional Congoleña capacitados en disciplinas básicas (2006/2007: 32.248; 2007/2008: 17.683; 2008/2009: 17.683) | UN | 3-2-2 الاحتفاظ بعدد أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية المدربين في المهارات الأساسية |
En el mercado actual es aún más crucial que tengan esos conocimientos esenciales. | UN | وفي سوق اليوم، يتسم اكتساب هذه المهارات الأساسية بالمزيد من الأهمية. |
Si bien algunas entidades ofrecen capacitación avanzada, en otras sólo se imparte capacitación básica. | UN | فبينما توفر بعض الكيانات تدريبا متقدما، يقتصر التدريب في كيانات أخرى على بناء المهارات الأساسية. |
500. En el Marco también se enuncian las aptitudes fundamentales que deben desarrollar todos los estudiantes en las esferas de aprendizaje básicas. | UN | 500- ويحدد " الإطار " أيضا المهارات الأساسية التي ينبغي لجميع الطلبة أن يطورونها في المجالات التعليمية الأساسية. |
Se ofrecen programas de capacitación de profesores de enseñanza primaria y secundaria y formación básica. | UN | وتشمل الخدمات المعروضة دورات تدريبية لمعلمي المرحلتين الابتدائية والثانوية ودورات للتدريب على المهارات الأساسية. |
Los materiales se adaptan y modifican para cada curso y se centran en conocimientos especializados básicos de gestión, teneduría de libros y planificación de empresas. | UN | ويتم أيضا تكييف وتغيير المواد لكل دورة دراسية والتركيز على المهارات اﻷساسية في مجال اﻹدارة، ومسك الدفاتر، والتخطيط التجاري. |
2. Recomienda que los Estados Miembros evalúen en qué medida el personal que se dedica a responder a los problemas del uso indebido de drogas posee esas aptitudes esenciales; | UN | 2- توصي الدول الأعضاء بتقييم مدى توفّر تلك المهارات الأساسية لدى الموظفين المكرسين لمعالجة مشاكل تعاطي المخدرات؛ |
Continuó la prestación de apoyo al fomento de la capacidad de las Fuerzas Armadas Libanesas, en particular mediante un taller para el personal de coordinación civil-militar sobre conocimientos especializados fundamentales, y el apoyo a las Fuerzas Armadas Libanesas para la creación de capacidad en la preparación para situaciones de emergencia y la reducción del riesgo de desastres | UN | استمر دعم تطوير القدرات المدنية - العسكرية في الجيش اللبناني، وذلك من خلال أمور منها تنظيم حلقة عمل لموظفي التنسيق المدني - العسكري بشأن المهارات الأساسية وتقديم الدعم للجيش اللبناني من أجل بناء القدرات في مجالات التأهب لحالات الطوارئ والحد من أخطار الكوارث |
Debemos aceptar que un niño que sólo conoce los rudimentos de la lectura y la escritura está en desventaja en la economía mundial de nuestros días. | UN | ويجب علينا أن نقبل حقيقة أن الطفل الذي لم يحصل إلا على المهارات الأساسية من محو الأمية هو طفل محروم في الاقتصاد العالمي الحديث. |
Es un flujo continuo de diferentes niveles de conocimientos, desde los básicos hasta los avanzados, adquiridos a lo largo de la vida de las personas. | UN | إنه سلسلة متصلة من مختلف مستويات المهارات التعلمية، يتفاوت فيها الحد الأدنى المطلوب من المهارات الأساسية خلال حياة الأفراد. |