ويكيبيديا

    "المهارات الضرورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los conocimientos necesarios
        
    • las competencias necesarias
        
    • las habilidades necesarias
        
    • conocimientos especializados necesarios
        
    • conocimientos técnicos necesarios
        
    • preparación necesaria
        
    • las capacidades necesarias
        
    • los conocimientos esenciales
        
    Aun con una formación permanente, no cabe esperar que el personal de las bibliotecas adquiera todos los conocimientos necesarios para crear entornos habilitados por los conocimientos. UN ولا يمكن أن ينتظر من موظفي المكتبات، وحتى مع تقديم التعلم المستمر، أن يطـوروا كافة المهارات الضرورية لتهيئة بيئات تستند إلى المعارف.
    Esto puede interpretarse como una limitación para la mujer en el nivel medio de la administración, pues a menudo no presenta su candidatura para puestos superiores porque le faltan la experiencia o los conocimientos necesarios para el ascenso. UN ومن الممكن أن ينظر إلى هذا باعتباره يفرض قيدا على النساء من المستوى الإداري المتوسط، فهؤلاء النساء كثيرا ما لا يتقدمن للحصول على وظائف رفيعة إزاء افتقارهن للخبرات أو المهارات الضرورية للترقية.
    Los licenciados universitarios tardarán un tiempo en cursar un máster y programas de doctorado y adquirir las competencias necesarias para la investigación. UN وسيحتاج المتخرجون إلى الوقت لمتابعة كامل برامج درجتي الماجستير والدكتوراه واكتساب المهارات الضرورية للبحث.
    Por ejemplo, la Oficina tiene las competencias necesarias para cumplir las diversas funciones que son necesarias, pero no tiene exceso de personal. UN فعلى سبيل المثال، يمتلك مكتب المخطط العام المهارات الضرورية للاضطلاع بالوظائف المتنوعة اللازمة، ولكنه لا يعاني من عمالة زائدة.
    Tenemos que mejorar las habilidades necesarias, y nos hace falta el valor para utilizarlas. TED نحتاج الى تطوير المهارات الضرورية ونحتاج الى الشجاعة في استخدامها
    Se ha asentado así la capacidad potencial de los centros de adquirir los conocimientos especializados necesarios dentro de un marco regional. UN ومن ثم توفرت اﻹمكانات اللازمة للمراكز لاكتساب المهارات الضرورية داخل إطار اقليمي.
    La creación de capacidad entre los jóvenes es fundamental para el desarrollo de conocimientos técnicos necesarios para cumplir nuestros compromisos relativos a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN إن بناء القدرات لدى الشباب أمر حاسم في تنمية المهارات الضرورية لتنفيذ التزاماتنا ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    El programa EFL pone de relieve que la educación genera no solamente los conocimientos necesarios para el mercado sino también aquellos que se pueden utilizar durante toda la vida. UN ويشدد برنامج التعليم من أجل الحياة على أن التعليم لا يولد المهارات الضرورية للسوق فحسب، بل يولد مهارات يستطيع الناس أن يعتمدوا عليها طيلة حياتهم.
    Las personas de grupos marginados tienen menos oportunidades de adquirir los conocimientos necesarios para acceder a trabajos bien remunerados. UN ويحظى أفراد الفئات المهمشة على فرص أقل لاكتساب المهارات الضرورية من أجل إيجاد وظائف مجزية.
    Además, muchos de ellos admitieron que contrataban a consultores para disponer de los conocimientos necesarios y añadir valor. UN وعلاوة على ذلك، أقر الكثير منهم بأنهم قد تعاقدوا مع استشاريين للحصول على المهارات الضرورية والقيمة المضافة.
    Además, muchos de ellos admitieron que contrataban a consultores para disponer de los conocimientos necesarios y añadir valor. UN وعلاوة على ذلك، أقر الكثير منهم بأنهم قد تعاقدوا مع استشاريين للحصول على المهارات الضرورية والقيمة المضافة.
    Es grato a los representantes de personal ver la confirmación de que los consultores deben poseer los conocimientos necesarios para cumplir sus objetivos y que no deben contar con ninguna representación o responsabilidad de supervisión. UN ويشعر ممثلو الموظفين بالارتياح عندما يرون التأكيد على ضرورة أن تتوفر في الخبراء الاستشاريين المهارات الضرورية لتحقيق أهدافهم وأن لا يكون لهم أي تمثيل أو مسؤولية إشرافية.
    No obstante, se ha intentado promover a los timorenses orientales en todos los sectores de la economía y de la administración, aun cuando no siempre hayan tenido los conocimientos necesarios. UN ورغم هذا فإن جهوداً كثيرة بُذلت للنهوض بالتيموريين الشرقيين في كل قطاعات الاقتصاد واﻹدارة، حتى ولو لم تكن لديهم المهارات الضرورية دائماً.
    Naturalmente, es importante conseguir que los alumnos adquieran las competencias necesarias para el mercado de trabajo y se está efectuando una importante reforma del segundo ciclo de la enseñanza secundaria, de la que forma parte la revisión de los manuales escolares para eliminar los estereotipos sexuales. UN ومن المهم بالطبع ضمان تعلم الطلاب المهارات الضرورية لسوق العمل، كما يجري إصلاح رئيسي لنظام التعليم الثانوي العالي، بما في ذلك مراجعة الكتب المدرسية لمنع القولبة النمطية القائمة على نوع الجنس.
    La educación y la formación de calidad son esenciales para ayudar a las personas que viven en la pobreza extrema a adquirir las competencias necesarias para contribuir a la sociedad de manera efectiva. UN إن التعليم والتدريب المتسمين بالجودة عاملان حاسما الأهمية في مساعدة من يعيشون في فقر مدقع على اكتساب المهارات الضرورية للمساهمة بشكل ذي معني في المجتمع.
    Las organizaciones juveniles son foros importantes en lo que se refiere a la adquisición de las competencias necesarias para una participación eficaz en la sociedad, la promoción de la tolerancia y el fomento de la cooperación y los intercambios entre las organizaciones juveniles. UN ١٠٦ - تعد منظمات الشباب محافل لتنمية المهارات الضرورية للمشاركة الفعالة في المجتمع وتشجيع روح التسامح، وزيادة التعاون والمبادلات بين منظمات الشباب.
    No hay nada malo en enfatizar las habilidades necesarias para el MSA. Open Subtitles لا مشكلة في التركيز على المهارات الضرورية للإختبار
    Dos personas con las habilidades necesarias para volar el trasbordador y sobrevivir en el planeta. Open Subtitles شخصان لديهم المهارات الضرورية للتحليق بالمكوك والنجاة علي الكوكب.
    Que están listos para reingresar... A la sociedad con las habilidades necesarias... Open Subtitles أنهم جاهزون للعودة إلى المجتمع ومعهم المهارات الضرورية
    A la larga, era más útil tener disponibles en casa los conocimientos especializados necesarios. UN وأوضح أنه سيكون من اﻷجدى على المدى الطويل تأمين توفر المهارات الضرورية داخلياً.
    Una planificación eficaz es importante para determinar las necesidades de la Organización, particularmente con respecto a la disponibilidad de los conocimientos técnicos necesarios para poder responder a los mandatos establecidos por los Estados Miembros. UN ٢٨ - وأضاف أن التخطيط الفعال أمر هام في التعرف على احتياجات المنظمة، وخاصة فيما يتعلق بتوفر المهارات الضرورية لتمكينها من الوفاء بالولايات التي تضعها الدول اﻷعضاء.
    e) Difundir información sobre mujeres empresarias que hayan tenido éxito en actividades económicas tradicionales y no tradicionales y sobre la preparación necesaria para obtener ese éxito y facilitar la creación de redes y el intercambio de información; UN )ﻫ( نشر المعلومات عن النساء الناجحات في تنظيم مشاريع في مجالات النشاط الاقتصادي التقليدية وغير التقليدية على حد سواء وعن المهارات الضرورية لتحقيق النجاح، وتيسير التواصل وتبادل المعلومات؛
    las capacidades necesarias también podrían adquirirse en otros lugares, de organizaciones no gubernamentales y gobiernos nacionales. UN ويمكن أيضا شراء المهارات الضرورية من أماكن أخرى كالمنظمات غير الحكومية والحكومات الوطنية.
    :: La necesidad de centrar la atención en la adquisición por los estudiantes de los conocimientos esenciales que les permitan hacer frente a los problemas con que puedan tropezar en la vida cotidiana en un marco de educación permanente; UN :: التركيز على إكساب المتعلمين المهارات الضرورية للحياة في إطار التعليم المستمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد