Hay muchas otras tareas; por encima de todo está el pacífico trabajo de organizar todos los niveles de nuestra cooperación. | UN | وهناك العديد من المهام الأخرى: وفي المقام الأول، تتمثل في العمل السلمي الذي يربط بين جميع مستويات تعاوننا معا. |
Asumirá también la responsabilidad de otras tareas relacionadas con el análisis y la vigilancia de los programas. | UN | وسيتولى البرنامج أيضا المسؤولية عن المهام الأخرى المتعلقة بتحليل البرامج ورصدها. |
otras tareas podrían incluir la observación y presentación de informes sobre la situación, la realización de patrullas, y el asesoramiento a los homólogos timorenses. | UN | وقد تشمل المهام الأخرى مراقبة الحالة والإبلاغ عنها؛ والقيام بدوريات؛ وإسداء المشورة للنظراء التيموريين. |
Todas las otras funciones requeridas se realizaron con el colector de ensayo. | UN | وقام جامع العينات الآلي التجريبي بتنفيذ كافة المهام الأخرى المطلوبة. |
otras funciones son la evaluación de nuevas tecnologías de remoción de minas y el suministro de control de calidad en las actividades de remoción de minas. | UN | وتشمل المهام الأخرى تقييم التقنيات الجديدة ﻹزالة الألغام وتوفير المراقبة على الجودة في أنشطة إزالة الألغام. |
Tampoco se intentan prejuzgar las demás tareas que la Conferencia de Desarme decida asumir. | UN | كما أنه لا يحاول أن يحكم مسبقا على ماهية المهام الأخرى التي قد يختار مؤتمر نزع السلاح القيام بها. |
El saldo se distribuye entre la mayoría de las demás funciones. | UN | ويُوزع الرصيد المتبقي على غالبية المهام الأخرى. |
Además el puesto garantizaría también la finalización eficaz de otras tareas confiadas a la Dependencia; | UN | إضافة إلى ذلك، فإن هذه الوظيفة سوف تضمن أيضاً إكمال المهام الأخرى الموكلة للوحدة بفعالية؛ |
Ello ha dado por resultado la realización tardía de algunas de las otras tareas de la Sección. | UN | وأدى ذلك إلى تأخير تنفيذ بعض المهام الأخرى الداخلة في ولاية القسم. |
otras tareas incluirán la formulación de políticas sobre las IPSAS y su aplicación en el contexto de las Naciones Unidas. | UN | وستشمل المهام الأخرى وضع سياسة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتطبيق سياسات ضمن سياق الأمم المتحدة. |
Las tasas de ejecución de las otras tareas que debían realizar los 10 grupos de trabajo oscilaban entre el 0% y el 7%. | UN | وسجلت المهام الأخرى التي تولتها الأفرقة العاملة العشرة، معدلات إنجاز تتراوح بين صفر إلى 7 في المائة. |
otras tareas de la Oficina del Ombudsman | UN | المهام الأخرى التي يتولاها مكتب أمين المظالم |
otras tareas incluidas en los mandatos, en particular la protección | UN | المهام الأخرى الصادر بها تكليف، بما فيها حماية المدنيين |
Entre otras funciones, tres serían de importancia fundamental: | UN | ومن بين المهام الأخرى لهذه الآلية ثلاث مهام ذات أهمية بارزة هي: |
El saldo se distribuye entre la mayoría de las otras funciones; | UN | ويُوزع الرصيد المتبقي على غالبية المهام الأخرى. |
E. otras funciones de secretaría especificadas en el Convenio y determinadas por la CP | UN | هاء - المهام الأخرى المحددة للأمانة في الاتفاقية ومن قبل مؤتمر الأطراف |
otras funciones de la sección de gestión basada en los resultados serían: | UN | وستشمل المهام الأخرى المنوطة بقسم الإدارة القائمة على النتائج ما يلي: |
Como resultado, las demás tareas que tiene que realizar la Sección con arreglo a su mandato se han visto retrasadas o han dejado de realizarse. | UN | ونتيجة لهذا، تعرضت للتأخير المهام الأخرى الموكلة إلى القسم أو بقيت غير كاملة. |
El Tribunal Constitucional también desempeña las demás funciones que se le asignan en la Constitución. | UN | كما تؤدي المحكمة الدستورية المهام الأخرى المنصوص عليها في الدستور. |
otra tarea que consideramos urgente en la esfera de la no proliferación nuclear y el desarme es la negociación de un tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares y otros artefactos nucleares. | UN | ومن المهام الأخرى التي نراها عاجلة في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح إجراء مفاوضات لإبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية. |
otra función del Foro Urbano Mundial es eliminar la duplicación de tareas y señalar sinergias entre los organismos de desarrollo en la aplicación del Programa de Hábitat. | UN | ومن بين المهام الأخرى للمنتدى الحضري العالمي الحيلولة دون التداخل في المهام وتحديد مجالات التعاضد في ما بين الوكالات الإنمائية في تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
El fortalecimiento de la función de investigación, aunque indudablemente es de gran importancia, no debe afectar en forma adversa al resto de las funciones de la Oficina. | UN | وينبغي لتعزيز مهمة التحقيق، وإن كان يشكل مسألة هامة دون شك، ألا يؤثر سلبا على المهام الأخرى للمكتب. |