ويكيبيديا

    "المهام القضائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las funciones judiciales
        
    • las funciones jurisdiccionales
        
    • sus funciones judiciales
        
    • labor de la justicia
        
    • funcionamiento judicial
        
    Se destacó, en particular, que las funciones judiciales de la corte no deberían supeditarse a la actuación de ningún órgano político. UN ولوحظ بصفة خاصة أنه لا يمكن إخضاع المهام القضائية للمحكمة ﻹجراءات هيئة سياسية.
    Los magistrados han seguido aplicando medidas para mejorar las funciones judiciales y acelerar los juicios. UN ولا يزال القضاة ينفذون تدابير لتدعيم المهام القضائية وللإسراع بالمحاكمات.
    Nota: Debido a la naturaleza de las funciones judiciales de la Sección y la independencia del proceso jurídico, no pueden establecerse indicadores del rendimiento completos para la Sección. UN ملحوظة: نظرا إلى طابع المهام القضائية وإلى استقلالية العملية القانونية يتعلق إيراد كامل مؤشرات الأداء للقسم
    Nota: Debido a la naturaleza de las funciones judiciales de la Sección y la independencia del proceso jurídico, no pueden establecerse indicadores del rendimiento completos para la Sección. UN ملحوظة: نظرا إلى طابع المهام القضائية وإلى استقلالية العملية القانونية يتعلق إيراد كامل مؤشرات الأداء للقسم
    La competencia y la diligencia son requisitos previos para desempeñar debidamente las funciones jurisdiccionales. 6.1. UN الاختصاص والحرص شرطان جوهريان في أداء المهام القضائية على النحو الواجب.
    las funciones judiciales son en la actualidad en Turkmenistán responsabilidad exclusiva de los jueces. UN ولم تعد المهام القضائية في تركمانستان تخضع الآن إلا للقضاة.
    La Dirección de Supervisión de las funciones judiciales de Supervisión realizaba inspecciones periódicas para detectar las irregularidades, incluidas las violaciones de los derechos humanos, y denunciarlas a las autoridades pertinentes. UN وتضمن إدارة الرقابة على المهام القضائية القيام بعمليات تفتيش دورية للكشف عن جميع المخالفات، بما في ذلك انتهاكات حقوق الإنسان التي تُبلّغ بها السلطات المختصة.
    A la fecha de comienzo de la subdivisión respectiva del Mecanismo, el Mecanismo se encargará de todas las funciones judiciales o de enjuiciamiento conexas. UN واعتبارا من تاريخ بدء عمل فرعي الآلية، تنفذ الآلية جميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة.
    A la fecha de comienzo de la subdivisión respectiva del Mecanismo, el Mecanismo se encargará de todas las funciones judiciales o de enjuiciamiento conexas. UN واعتبارا من تاريخ بدء عمل فرعي الآلية، تنفذ الآلية جميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة.
    A la fecha de comienzo de la subdivisión respectiva del Mecanismo, el Mecanismo se encargará de todas las funciones judiciales o de enjuiciamiento conexas. UN واعتبارا من تاريخ بدء عمل فرعي الآلية، تضطلع الآلية بجميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة.
    68. las funciones judiciales del Secretario incluyen, en particular, las relativas a las causas sometidas a la Corte. UN ٦٨ - وتشمل المهام القضائية لرئيس القلم على الخصوص المهام المتعلقة بالقضايا المعروضة على المحكمة.
    Se formuló la observación de que el papel del Consejo de Seguridad en relación con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales podría eclipsar las funciones judiciales de la Corte Internacional de Justicia en algunos casos. UN وأبديت ملاحظة مفادها أن دور مجلس اﻷمن في صون السلم واﻷمن الدوليين قد يحجب المهام القضائية لمحكمة العدل الدولية في بعض الحالات.
    En resumen, se pronunció en favor de la división del Consejo en dos organismos distintos: una comisión y un tribunal, de manera que las funciones judiciales estuviesen separadas de las funciones ligadas a la educación y a la defensa de los intereses. UN وباختصار دَعَا إلى تقسيم المجلس إلى هيئتين مستقلتين هما لجنة ومحكمة بحيث يكون ثمة فصل بين المهام القضائية من ناحية وبين المهام التثقيفية والإعلامية من ناحية أخرى.
    Contribuyen también al debilitamiento del poder judicial las alegaciones de que, en la mayor parte de los casos de violaciones de los derechos humanos, los órganos políticos y del ejecutivo interfieren en las funciones judiciales con el fin de proteger a los autores de las violaciones. UN وإضافة إلى ذلك، تساهم في إضعاف الجهاز القضائي ادّعاءاتُ تدخل الجهازين السياسي والتنفيذي في المهام القضائية لحماية المتورطين في جلّ قضايا انتهاك حقوق الإنسان.
    A la fecha de comienzo de la subdivisión respectiva del Mecanismo, el Mecanismo se encargará de todas las funciones judiciales o de enjuiciamiento en relación con esas causas. UN واعتبارا من تاريخ بدء عمل فرعي الآلية، تضطلع الآلية بجميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة فيما يتعلق بهذه القضايا.
    A la fecha de comienzo de la subdivisión respectiva del Mecanismo, el Mecanismo se encargará de todas las funciones judiciales o de enjuiciamiento en relación con esas causas. UN واعتبارا من تاريخ بدء عمل فرعي الآلية، تضطلع الآلية بجميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة فيما يتعلق بهذه القضايا.
    A este respecto, la proposición según la cual las funciones judiciales de la Corte están indisolublemente vinculadas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales es, en mi opinión, indiscutible. UN وفي هذا المضمار فإن الدفع بأن المهام القضائية للمحكمة ترتبط بصورة لا انفصام لها بصون السلام والأمن الدوليين أمر في رأيي لا يقبل الجدل.
    Una importante función de la Misión consistiría en prestar asesoramiento político y técnico, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, para la reanudación de las funciones judiciales dentro de un marco institucional unificado y eficaz. UN ومن المهام البارزة التي ستضطلع بها البعثة تقديم المشورة السياسية والتقنية، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، لاستئناف المهام القضائية ضمن إطار مؤسسي متماسك وفعال.
    La competencia y la diligencia son requisitos previos para desempeñar debidamente las funciones jurisdiccionales. 6.1. UN الاختصاص والحرص شرطان جوهريان في أداء المهام القضائية على النحو الواجب.
    Esta reclasificación se propone debido al aumento del número, la variedad y la naturaleza cambiante de todas las atribuciones del puesto en todas sus funciones, judiciales, cuasijudiciales y no judiciales. UN ويأتي الاقتراح بإعادة التصنيف نظراً لزيادة حجم ونطاق المسؤوليات المسندة للوظيفة وطبيعتها المُتغيرة في كلٍ من المهام القضائية وشبه القضائية وغير القضائية.
    y de la abogacía 34 14 6. La lentitud y las demoras en la labor de la justicia 35 14 UN 6- البطء والتأخير في تنفيذ المهام القضائية 35 13
    Medidas adoptadas para mejorar el funcionamiento judicial y agilizar los juicios UN التدابير المتخذة لتعزيز المهام القضائية والتعجيل بالمحاكمات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد