ويكيبيديا

    "المهام والمسؤوليات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • funciones y responsabilidades
        
    • de tareas y responsabilidades
        
    • deberes y responsabilidades
        
    • sus tareas y responsabilidades
        
    • las tareas y responsabilidades y
        
    • las tareas y las responsabilidades
        
    • funciones y tareas
        
    • de funciones y obligaciones
        
    • las funciones y las responsabilidades
        
    • tareas y funciones
        
    • papeles y funciones
        
    • deberes y obligaciones
        
    • los deberes y funciones
        
    Las funciones y responsabilidades de esas oficinas, así como sus vínculos con la sede del Centro no están claras. UN ومن غير الواضح المهام والمسؤوليات التي تضطلع بها هذه المكاتب وكذلك الصلات التي تربطها بمقر المركز.
    El Iraq también está elaborando procedimientos amplios para prestar asistencia a su personal en el cumplimiento de esas funciones y responsabilidades. UN كما يضع العراق إجراءات شاملة لمساعدة موظفيه في تنفيذ هذه المهام والمسؤوليات.
    La Comisión ve con agrado esas medidas destinadas a consolidar funciones y responsabilidades. UN وترحب اللجنة بهذه الجهود الرامية إلى توحيد المهام والمسؤوليات.
    Se asignan a la Secretaría una serie de tareas y responsabilidades en relación con cada una de las etapas sucesivas de las actuaciones. UN وتُناط بقلم المحكمة سلسلة من المهام والمسؤوليات فيما يتصل بكل مرحلة من المراحل المتعاقبة للاجراءات.
    Esperamos que la creación de ese puesto ayude al Secretario General a cumplir mejor con los diversos deberes y responsabilidades que se le han conferido en virtud de la Carta. UN ويحدونا اﻷمل في أن يساعد إنشاء هذا المنصب اﻷمين العام على أداء مختلف المهام والمسؤوليات التي أناطها به الميثاق على نحو أفضل.
    Estas recomendaciones se han aprobado y sus tareas y responsabilidades se han distribuido entre los cinco organismos. UN وأقرت التوصيات المتعلقة بالتقييم ووزعت المهام والمسؤوليات على خمس وكالات.
    El Secretario Ejecutivo Adjunto fortaleció la coherencia entre los programas, aclaró la distribución de las tareas y responsabilidades y mejoró el funcionamiento de los procesos internos. UN وعزز وكيل الأمين التنفيذي الاتساق على نطاق البرامج ووضح توزيع المهام والمسؤوليات وحسن عمل العمليات الداخلية.
    144. Las culturas de los pueblos pastores tienen normas estrictas para la división de las tareas y las responsabilidades por grupos de edad y sexos. UN 144- يتبع الرعاة قواعد قوية تمليها عليهم ثقافتهم لتقسيم المهام والمسؤوليات بين الفئات العمرية ونوع الجنس.
    En el informe no se ha dado indicación alguna sobre las nuevas funciones y responsabilidades que se han asignado al Centro a raíz de la evaluación y el estudio efectuados. UN ولم يأت التقرير على ذكر المهام والمسؤوليات الجديدة المخولة للمركز نتيجة للتقييم والدراسة.
    El nuevo puesto abarcará también las actuales funciones y responsabilidades del Coordinador Especial, que no han sido modificadas. UN وسيشمل المنصب الجديد المهام والمسؤوليات الحالية للمنسق الخاص، التي ستظل على ما هي عليه دون تغيير.
    Estas normas se examinan y se sopesan en el contexto de las funciones y responsabilidades efectivas a fin de determinar la categoría del puesto. UN وجرى استعراض هذه المعايير وترجيحها في سياق المهام والمسؤوليات الفعلية بغية تحديد مستويات الوظائف.
    Estas normas se examinan y se sopesan en el contexto de las funciones y responsabilidades efectivas a fin de determinar la categoría del puesto. UN وجرى استعراض هذه المعايير وترجيحها في سياق المهام والمسؤوليات الفعلية بغية تحديد مستويات الوظائف.
    Estas normas se examinan y se sopesan en el contexto de las funciones y responsabilidades efectivas a fin de determinar la categoría del puesto. UN ويجري استعراض هذه المعايير وترجيحها في سياق المهام والمسؤوليات الفعلية بغية تحديد رتبة الوظيفة.
    En el nuevo cargo quedaban incorporadas las funciones y responsabilidades que hasta entonces cumplía el Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados. UN ويشمل هذا الترتيب الجديد المهام والمسؤوليات السابقة لمنسق الأمم المتحدة الخاص في الأراضي المحتلة.
    Las sociedades de todo el mundo reconocen que la familia tiene varias funciones y responsabilidades sociales. UN وتقر المجتمعات في العالم أجمع بأن على كاهل الأسرة عددا من المهام والمسؤوليات الاجتماعية.
    D. Ejemplos de tareas y responsabilidades que pueden servir de orientación UN دال - أمثلة إرشادية على المهام والمسؤوليات
    En los tres cuadros que figuran a continuación se presentan ejemplos de tareas y responsabilidades en tareas menores y mayores de ingeniería en diversas esferas: UN الجداول من 1 إلى 3 أدناه تقدم أمثلة على المهام والمسؤوليات في مجال الأعمال الهندسية الصغيرة والأعمال الهندسية الرئيسية في ميادين مختلفة:
    La Junta examinó minuciosamente los títulos de los puestos y descubrió que los deberes y responsabilidades no guardaban únicamente relación con proyectos y, posiblemente, no deberían haberse financiado con cargo a fondos para proyectos. UN وفحص المجلس عناوين الوظائف فوجد أن المهام والمسؤوليات لا تختص فقط بالمشاريع، وربما كان ينبغي عدم تمويلها من أموال المشاريع.
    La cooperación entre el director general, el director general adjunto y el inspector general ha mejorado gradualmente y se reparten sus tareas y responsabilidades en función de las disposiciones de la legislación. UN وحدث تحسن تدريجي في التعاون ما بين المدير العام ونائبه والمفتش العام، ويجري تقسيم المهام والمسؤوليات بينهم وفقا لأحكام القانون.
    Mientras las tareas y responsabilidades y la combinación de trabajo remunerado y prestación de cuidados no se compartan suficientemente con los hombres, la mujer seguirá soportando una carga constante y desproporcionada en comparación con el hombre. UN وما دامت المهام والمسؤوليات لا تقتسم بقدر كاف مع الرجل، فإن العمل بأجر المقرون بتقديم الرعاية سيؤدي الى استمرار تحمل المرأة لعبء جائر بالمقارنة مع الرجل.
    Ello podría hacerse mediante un examen de la estructura de la igualdad de género en el sistema de las Naciones Unidas para definir mejor las tareas y las responsabilidades. UN وهذا يمكن أن يأخذ شكل استعراض للهيكل المعني بالمساواة بين الجنسين بمنظومة الأمم المتحدة لتحديد المهام والمسؤوليات تحديدا أفضل.
    Con la plantilla actual, la Dependencia no puede gestionar de manera segura y eficiente todas las funciones y tareas que tiene asignadas. UN وليس بإمكان الوحدة، بالملاك الوظيفي الحالي، إدارة جميع المهام والمسؤوليات الموكلة إليها على نحو يتسم بالأمان والكفاءة.
    En ese momento sería posible y necesario emitir una exposición oficial y unificada de la asignación de funciones y obligaciones. UN وسيكون عندئذ من الممكن وضع الشكل الرسمي الموحد اللازم ﻹسناد المهام والمسؤوليات.
    A pesar de que existe esa estrecha interrelación, las distinciones entre los niveles son reales y es importante que se mantengan tanto desde un punto de vista conceptual como práctico, evitando que se desdibujen las funciones y las responsabilidades. UN ورغم هذه الصلات الوثيقة، فإن أوجه التباين بين هذه المستويات حقيقية ومن المهم الحفاظ عليها مفاهيميا وعمليا، تفاديا لعدم الوضوح في المهام والمسؤوليات.
    Sin embargo, la falta de personal capacitado y de recursos materiales ha entorpecido el cumplimiento de muchas de las tareas y funciones asignadas, en tanto que la contratación de personal de seguridad adicional sigue constituyendo una prioridad urgente en vista, sobre todo, de la persistencia de las volátiles condiciones de seguridad. UN ولكن عدم وجود موظفين مدربين وموارد مادية أعاق تنفيذ العديد من المهام والمسؤوليات التي جرى التكليف بها ويظل تعيين موظفي أمن إضافيين مطلبا عاجلا، وبخاصة في ظل استمرار البيئة الأمنية المتقلبة.
    Los papeles y funciones en materia de supervisión del Comité Asesor de Auditoría se enuncian en su mandato aprobado por la Directora Ejecutiva. UN ويرد بيان المهام والمسؤوليات المتعلقة بالرقابة للجنة الاستشارية للمراجعة في اختصاصاتها التي أقرتها المديرة التنفيذية.
    iii) deberes y obligaciones UN `٣` المهام والمسؤوليات
    Como resultado, el estipendio especial es el único medio para que el Presidente (o el Vicepresidente cuando desempeña las funciones de Presidente) reciba una compensación por los deberes y funciones adicionales que tiene en comparación con los demás miembros de la Corte. UN وبالتالي، فإن الرئيس (أو نائب الرئيس عند قيامه بعمل الرئيس) يعوض فقط عن طريق البدل الخاص عن المهام والمسؤوليات الإضافية التي يضطلع بها مقارنة بأعضاء المحكمة الآخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد