ويكيبيديا

    "المهرة وغير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • calificados y no
        
    • cualificados y no
        
    • calificados y los no
        
    • especializados y no
        
    • tanto calificados como no
        
    • quienes tienen y no
        
    En primer lugar, los sectores exportadores emplean igualmente a trabajadores calificados y no calificados. UN فأولاً، من المرجح أن تستخدم قطاعات التصدير العمال المهرة وغير المهرة على حد سواء.
    En primer lugar, los sectores exportadores emplean igualmente a trabajadores calificados y no calificados. UN فأولاً، من المرجح أن تستخدم قطاعات التصدير العمال المهرة وغير المهرة على حد سواء.
    Prácticamente sin excepción, las diferencias salariales entre los trabajadores cualificados y no cualificados se acrecentaron con la liberalización. UN وبدون استثناء تقريبا، أدى تحرير التجارة إلى زيادة معدلات الفروق بين أجور العمال المهرة وغير المهرة.
    Así pues, uno de los principales retos para los encargados de formular las políticas al nivel nacional e internacional consiste en abordar la cuestión de la frontera digital entre países ricos y pobres, zonas rurales y urbanas, hombres y mujeres, ciudadanos cualificados y no cualificados y empresas grandes y pequeñas. UN ولذلك فإن التحدي الأكبر الذي يواجه راسمي السياسات على المستويين الوطني والدولي يكمن في معالجة المسائل المتعلقة بالفجوة الرقمية: بين البلدان الغنية والفقيرة، والمناطق الريفية والحضرية، وبين النساء والرجال، والمواطنين المهرة وغير المهرة، والمؤسسات الكبيرة والصغيرة.
    Otro grupo de estudios se ha centrado en la ventaja comparativa de los países y en las diferencias de productividad entre los trabajadores calificados y los no calificados. UN وثمة مجموعة أخرى من الدراسات تركز على الميزة المقارنة فيما بين البلدان وفروق الإنتاجية بين العمال المهرة وغير المهرة.
    Sin embargo, la Comisión observa que en algunos puntos, especialmente con respecto a los salarios semanales de los empleados calificados y los no calificados, la diferencia de salario parece estar correlacionada en cierta medida con el género. UN غير أن اللجنة لاحظت بالفعل أن الفارق في الأجور يبدو مرتبطا إلى حد ما بنوع الجنس، لا سيما فيما يتعلق بالأجور الأسبوعية للعاملين المهرة وغير المهرة.
    Los trabajadores especializados y no especializados pueden esperar no sufrir enfermedades crónicas durante el 62 por ciento de su vida laboral, y en el caso de los desempleados esta cifra se reduce al 39 por ciento. UN وأما بالنسبة للعمال المهرة وغير المهرة فيمكن توقع عدم إصابتهم بمرض مزمن بنسبة 62 في المائة من حياتهم العملية، في حين أن الرقم بالنسبة للعاطلين ينخفض إلى 39 في المائة.
    36. Se ha producido un mejoramiento del nivel de vida en Santa Elena, puesto que diversos proyectos de desarrollo siguen suministrando empleo a los trabajadores, tanto calificados como no calificados. UN ٦٣ - تفيد التقارير بأن مستويات المعيشة في سانت هيلانة آخذة في التحسن، ﻷن ثمة مشاريع انمائية عديدة تستمر في توظيف العمال المهرة وغير المهرة على السواء.
    Pero además de agravar las diferencias entre quienes tienen y no tienen conocimientos especializados y de reforzar la desigualdad en el corto plazo, la nueva sociedad de la información plantea algunos retos para el desarrollo social. UN ولكن إلى جانب توسيع الهوة بين المهرة وغير المهرة وتوسيع نطاق التباين على المدى القصير، فإن مجتمع المعلومات الجديدة يشكل بعض التحديات بالنسبة للتنمية الاجتماعية.
    En el sector de la vivienda, en 2001 se construyeron 14,9 millones de metros cuadrados de vivienda, en las gobernaciones centrales y meridionales, con lo que se proporcionaron hogares a casi medio millón de personas y se generaron más de 200.000 nuevos trabajos para trabajadores calificados y no calificados. UN وفي قطاع الإسكان، تم في عام 2001 بناء 14.9 مليون متر مربع من المساكن في محافظات الوسط والجنوب، مما وفر الإسكان لقرابة نصف مليون شخص وأوجد أكثر من 000 200 فرصة عمل جديدة للعمال المهرة وغير المهرة.
    Por otra parte, la mayoría de los hombres monopolizan las categorías de ejecutivos (91,5%), especialistas (72%), vendedores (81%), agricultores, y trabajadores calificados y no calificados. UN من ناحية أخرى تستحوذ غالبية الرجال على فئة المسؤولين، 91.5 في المائة والاختصاصيين 72 في المائة والباعة 81 في المائة والمزارعين والعمال المهرة وغير المهرة.
    Esto puede explicarse por el hecho de que el 47% de las mujeres árabes están empleadas en profesiones académicas y técnicas, mientras que el 64% de los hombres árabes eran trabajadores calificados y no calificados en las ramas de la construcción y la industria. Las diferencias se acentúan a medida que aumenta la edad, aunque los ingresos de ambos géneros se elevan con la edad. UN ويمكن تفسير ذلك بأن نسبة 47 في المائة من النساء العربيات يعملن في المهن الأكاديمية والتقنية، في حين أن نسبة 64 في المائة من الرجال العرب من العمال المهرة وغير المهرة تعمل في فروع البناء والصناعة، وثمة تزايد لهذا الفارق مع التقدم في الأعمار، وذلك على الرغم من ارتفاع الدخل مع الكبر في السن.
    Incluyeron el estudio de la posibilidad de establecer dispositivos alternativos de permanencia para las distintas categorías de refugiados afganos en el Pakistán, en particular para los empresarios, los trabajadores calificados y no calificados y sus familiares. UN وقد شمل ذلك استكشاف إمكانيات وضع ترتيبات الإقامة البديلة لمختلف فئات اللاجئين الأفغان في باكستان بمن فيهم أصحاب الأعمال والعمال المهرة وغير المهرة وأسرهم.
    En 1998 se mantuvo el nivel de demanda de mano de obra extranjera y se otorgaron 12.885 permisos de trabajo a trabajadores calificados y no calificados6. UN واستمر الطلب على اليد العاملة الأجنبية في عام 1998، وتم إصدار 885 12 ترخيص عمل لكل من العمال المهرة وغير المهرة(6).
    Sigue habiendo desigualdad de ingresos, en particular entre trabajadores calificados y no calificados, entre regiones y entre zonas rurales y urbanas. UN 29 - ما زالت التفاوتات في الدخل قائمة، ولا سيما بين العاملين المهرة وغير المهرة، وبين المناطق وبعضها، وبين الحواضر والأرياف.
    Las remesas de los migrantes siguen siendo una fuente importante de divisas para Sri Lanka desde mediados de la década de 1970, época de expansión de la migración laboral al Oriente Medio entre determinadas categorías de trabajadores cualificados y no cualificados, sobre todo entre las mujeres para realizar trabajos domésticos. UN ظلت تحويلات المهاجرين أهم مصدر لإيرادات العملة الأجنبية بالنسبة لسري لانكا منذ منتصف السبعينات عندما اتسع نطاق الهجرة للعمل في الشرق الأوسط بين فئات معينة من العمال المهرة وغير المهرة وأهمها بين النساء من أجل القيام بالعمل المنزلي.
    Las remesas de los migrantes siguen siendo una fuente importante de divisas para Sri Lanka desde mediados de la década de 1970, época de expansión de la migración laboral al Oriente Medio entre determinadas categorías de trabajadores cualificados y no cualificados, sobre todo entre las mujeres para realizar trabajos domésticos. UN ظلت تحويلات المهاجرين أهم مصدر لإيرادات العملة الأجنبية بالنسبة لسري لانكا منذ منتصف السبعينات عندما اتسع نطاق الهجرة للعمل في الشرق الأوسط بين فئات معينة من العمال المهرة وغير المهرة وأهمها بين النساء من أجل القيام بالعمل المنزلي.
    En 2011, se generaron más de 5,2 millones de días de trabajo gracias a programas de empleo de emergencia y a corto plazo que contaron con el apoyo del PNUD, en los que participaron más de 170.000 trabajadores cualificados y no cualificados, de los cuales cerca de un 40% eran mujeres u otros grupos vulnerables o marginados. UN وفي عام 2011، تم توليد أكثر من 5.2 مليون يوم عمل من خلال خطط للعمالة في حالات الطوارئ أو بصفة مؤقتة، بدعم من البرنامج الإنمائي، شارك فيها أكثر من 000 170 من العمال المهرة وغير المهرة، مثّلت النساء والفئات الضعيفة والمجموعات المهمّشة حوالي 40 في المائة منهم.
    A juzgar por los datos empíricos, el comercio a menudo hace que aumente la disparidad salarial entre los trabajadores calificados y los no calificados a la vez que contribuye a reducir la discriminación contra la mujer. UN وتشير الأدلة التجريبية إلى أنه في كثير من الأحيان تزيد التجارة الفجوة في الأجور بين العمال المهرة وغير المهرة، في حين تخفض التمييز بين الجنسين.
    Es decir, si bien ha aumentado la diferencia de remuneración entre los trabajadores calificados y los no calificados, ha disminuido la diferencia salarial entre los hombres y las mujeres igualmente calificados, y los resultados han sido variables en cuanto a la disparidad salarial entre los géneros. UN ويعني ذلك أنه في حين زاد الفرق في الأجور بين العمال المهرة وغير المهرة انخفض الفرق في الأجور بين الرجال والنساء ذوي المهارات المتماثلة، مع تباين النتائج فيما يخص الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    A juzgar por los datos empíricos, el comercio a menudo hace que aumente la disparidad salarial entre los trabajadores calificados y los no calificados a la vez que contribuye a reducir la discriminación contra la mujer. UN وتشير الأدلة التجريبية إلى أنه في كثير من الأحيان تزيد التجارة الفجوة في الأجور بين العمال المهرة وغير المهرة، في حين تخفض التمييز بين الجنسين.
    Cabe destacar la posibilidad de adoptar diversas disposiciones en materia de estancia para las distintas categorías de refugiados afganos en el Pakistán, en particular propietarios de negocios o trabajadores especializados y no especializados y sus familias. UN ومما يجدر ذكره إمكانية وضع ترتيبات بديلة فيما يتعلق بإقامة اللاّجئين لفائدة مختلف فئات اللاّجئين الأفغان في باكستان بما في ذلك الترتيبات التي تعود بالفائدة على أصحاب الأعمال منهم والعمال المهرة وغير المهرة وأسرهم.
    39. Se ha producido un mejoramiento del nivel de vida en Santa Elena, puesto que diversos proyectos de desarrollo siguen suministrando empleo a los trabajadores, tanto calificados como no calificados. UN ٩٣ - تفيد التقارير بأن مستويات المعيشة في سانت هيلانة آخذة في التحسن، ﻷن ثمة مشاريع إنمائية عديدة تستمر في توظيف العمال المهرة وغير المهرة على السواء.
    También existe el peligro de que quienes en los países en desarrollo tengan los conocimientos apropiados para la nueva economía se interconecten cada vez más y que se haga más amplia la brecha entre quienes tienen y no tienen los conocimientos adecuados. UN 31 - هناك أيضا خطر يتمثل في أنه في الوقت الذي يزداد فيه ربط الأفراد ذوي المهارات في مجال الاقتصاد الجديد داخل البلدان النامية بشبكات الحاسوب، فإن الفجوة بين المهرة وغير المهرة من المحتمل أن تزداد اتساعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد