Lamentablemente, el texto que se nos ha presentado no nos permite cumplir esta importante tarea. | UN | ومن دواعي اﻷسف، أن النص الذي قُدم إلينا لا يمكننا من أداء هذه المهمة الهامة. |
Por consiguiente, a veces es preferible que otros protagonistas, como las organizaciones no gubernamentales, lleven a cabo esa importante tarea. | UN | ولذلك، فإن من اﻷفضل في بعض اﻷحيان أن تضطلع بهذه المهمة الهامة عناصر أخرى مثل المنظمات غير الحكومية. |
Estamos seguros de que con su talento y su vasta experiencia, sin duda usted podrá desempeñar con distinción esa importante tarea. | UN | ونحن على ثقة من أنكم، بفضل مقدرتكم وخبرتكم، ستنجزون بالتأكيد هذه المهمة الهامة بصورة متميزة. |
Tengo plena confianza en que, como destacado representante de Italia y con su rica experiencia y extraordinaria habilidad, desempeñará con éxito esta importante misión. | UN | وإني لواثق تماما أنكم بصفتكم ممثلا بارزا لايطاليا وبما لكم من خبرة غزيرة وقدرة رائعة ستنجزون هذه المهمة الهامة بنجاح. |
Me complace personalmente la relación de trabajo ya establecida entre las secretarías de la UNCTAD y de la UIT para realizar esta importante labor. | UN | وإني شخصياً لمسرور بعلاقة العمل التي أقيمت بين أمانتي اﻷونكتاد والاتحاد الدولي للاتصالات لمتابعة هذه المهمة الهامة. |
Permítaseme también expresar nuestros mejores deseos a Noruega, que está a punto de asumir esta importante función el próximo año. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن أفضل أمنياتنا للنرويج، التي توشك على تولي هذه المهمة الهامة السنة المقبلة. |
Esperamos poder contar siempre con la asistencia y el apoyo de muchos Estados Miembros para realizar esta importante tarea. | UN | ونأمل أن نتمكن دائما من الاعتماد على مساعدة ودعم العديد من الدول اﻷعضاء في هذه المهمة الهامة. |
La Autoridad está ahora pronta a iniciar seriamente la importante tarea que le ha asignado la comunidad internacional. | UN | والسلطة مهيأة اﻵن ﻷن تشرع بجدية في المهمة الهامة التــي كلفها بها المجتمــع الدولي. |
La OIM está dispuesta a prestar asistencia en esta importante tarea. | UN | والمنظمة الدولية للهجرة عازمة على تقديم المساعدة في هذه المهمة الهامة. |
La OIM está dispuesta a prestar asistencia en esta importante tarea. | UN | والمنظمة الدولية للهجرة عازمة على تقديم المساعدة في هذه المهمة الهامة. |
Tienen que recibir el máximo apoyo en su importante tarea. | UN | ويجب منحهم كل الدعم في المهمة الهامة الموكولة إليهم. |
Cuenta usted con la colaboración y el apoyo de mi delegación en esta importante tarea. | UN | ولكم أن تعولوا على تعاون وفد بلدي معكم ودعمه لكم في هذه المهمة الهامة. |
Estamos convencidos de que desempeñará esta importante tarea con la misma diligencia con que lo hizo su predecesor. | UN | ونحن موقنون بأنه سيضطلع بهذه المهمة الهامة بنفس الجلد الذي أبداه سلفه. |
Los fundamentos y el esbozo de esta importante tarea se han establecido en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y en el Protocolo de Kyoto. | UN | وخطة هذه المهمة الهامة وأساسها واردان في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بتغير المناخ وفي بروتوكول كيوتو. |
Esperamos con interés una cooperación mayor y expresamos la esperanza de que otros países se sumen a la importante misión de promover el desarrollo en ese país. | UN | ونتطلع الى مزيد من التعاون، ونعرب عن أملنا في أن تشارك بلدان أخرى في هذه المهمة الهامة للنهوض بالتنمية هناك. |
No dudamos de la capacidad y sagacidad política del Sr. Norbert Holl para desempeñar esa importante misión. | UN | ولا يساورنا شك في حنكة السيد نوربرت هول السياسية وقدرته على إنجاز هذه المهمة الهامة. |
A este respecto, la Conferencia de Desarme tiene la obligación y está en condiciones de asumir esa importante labor. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح عليه التزام بالقيام بهذه المهمة الهامة ولديه القدرة على ذلك. |
Un estancamiento indefinido mermaría la confianza por ambas partes y reduciría la probabilidad de completar esta importante labor antes de que finalizara el Decenio. | UN | وبيّن أن من شأن استعصاء حلها أن يقلل من الثقة لدى كلا الطرفين ويقلص من احتمال إنجاز هذه المهمة الهامة قبل نهاية العقد. |
El astronauta Koichi Wakata será el comandante de la Estación Espacial Internacional durante la 39ª expedición, que se realizará en 2013, y será el primer astronauta asiático que asumirá esa importante función. | UN | وسيتولى ملاح الفضاء الياباني كويتشي واكاتا قيادة محطة الفضاء الدولية أثناء البعثة التاسعة والثلاثين في عام 2013، وسيكون بهذا أول ملاّح فضاء آسيوي يتولى هذه المهمة الهامة. |
Cabe mencionar asimismo la estrecha relación con el importante cometido de desarrollar y utilizar fuentes renovables de energía y de difundir tecnologías energéticas responsables y eficaces. | UN | وتتصل بذلك أيضا المهمة الهامة المتعلقة بتطوير واستخدام مصادر الطاقة المتجددة ونشر تكنولوجيات للطاقة سليمة وتتسم بالكفاءة. |
Es bien sabido que el Comité siempre ha rechazado llevar a cabo esa tarea tan importante. | UN | ومن المعروف جيــدا أن اللجنــة ترفض بعناد الاضطلاع بهذه المهمة الهامة جدا. |
Instamos a las Naciones Unidas a que envíen 2.000 observadores para esta labor tan importante en nombre de la democracia en una Sudáfrica unida y sin distinciones raciales. | UN | ونحن نحث اﻷمم المتحدة على إيفاد ٠٠٠ ٢ مراقب للقيام بهذه المهمة الهامة من أجل الديمقراطية في جنـــوب افريقيـــا موحدة وغير عنصرية. |
Permítaseme destacar la importancia de proseguir en esta tarea importante de traducir los compromisos de El Cairo en acción. | UN | وأود التأكيد على أهمية الاستمرار في المهمة الهامة المتمثلة في تحويل التزامات القاهرة إلى أفعال. |