Es importante determinar qué esferas requieren atención y adoptar las medidas oportunas. | UN | ومن المهم تحديد المجالات التي تتطلب الاهتمام واتخاذ إجراءات بشأنها. |
Era importante determinar la asistencia que podría prestarse en los procedimientos civiles y administrativos. | UN | ومن المهم تحديد نطاق المساعدات التي يمكن تقديمها في الإجراءات المدنية والإجرائية. |
Es importante determinar los efectos de esta alta tasa de vacantes en la ejecución de los programas establecidos por mandato intergubernamental. | UN | إذ أنه من المهم تحديد ما سيُحدثه هذا المعدل المرتفع من أثر على تنفيذ البرامج الناشئة عن الولايات الحكومية الدولية. |
Es importante definir claramente las prioridades a medio y a largo plazo de las actividades del Centro y fortalecer su cometido de introducir planteamientos innovadores. | UN | ومن المهم تحديد أولويات أنشطة المركز في اﻷجلين المتوسط والطويل بكل وضوح وتعزيز دوره في مجال تحسين النهج الابتكارية. |
Al considerar el tema, es importante definir lo que incumbe al Secretario General y lo que está fuera de su esfera de competencia. | UN | ولدى النظر في هذه المسألة، من المهم تحديد ما يدخل في نطاق مسؤوليته كأمين عام وما لا يدخل. |
En ese caso como en otros, es importante establecer objetivos mensurables, a fin de supervisar el avance en los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente. | UN | وفي هذه الحالة، كما في غيرها، من المهم تحديد أهداف قابلة للقياس من أجل رصد تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً. |
Sería importante identificar a aquellas personas y grupos que tienen información clave y trabajar de cerca con ellos. | UN | وسيكون من المهم تحديد هذه المجموعات وهؤلاء الأفراد الذين يمسكون بزمام هذه المعلومات والعمل معهم. |
Asimismo es importante determinar cuáles son las mejores estrategias de prevención y tratamiento pertinentes para los países con recursos financieros limitados y condiciones sociales y culturales distintas de las del mundo desarrollado. | UN | كذلك فإن من المهم تحديد أفضل الاستراتيجيات للوقاية والعلاج التي تتعلق بالبلدان ذات الموارد المالية المحدودة والظروف الاجتماعية والثقافية التي تختلف عما يوجد في العالم المتقدم النمو. |
Sin embargo, sería importante determinar el punto de partida para el desarrollo de tales vínculos en esas regiones. | UN | إلا أنه من المهم تحديد نقطة الانطلاق لتطوير هذه الروابط في مناطق أخرى. |
Sería importante determinar las modalidades adecuadas de esa participación. | UN | وسيكون من المهم تحديد الطرائق المناسبة لهذه المشاركة. |
Sería importante determinar las modalidades adecuadas de esa participación. | UN | وسيكون من المهم تحديد الطرائق المناسبة لهذه المشاركة. |
Sería importante determinar las modalidades adecuadas de esa participación. | UN | وسيكون من المهم تحديد الطرائق المناسبة لهذه المشاركة. |
Es importante determinar las mejoras de eficiencia y productividad que podría acarrear el establecimiento de la Dependencia de Diseño Técnico. | UN | 33 - من المهم تحديد المكاسب في الكفاءة والإنتاجية التي قد تتحقق نتيجة لإنشاء وحدة التصميم الهندسي. |
Era importante definir indicadores de rendimiento concretos y que tuvieran en cuenta el factor tiempo. | UN | ومن المهم تحديد مؤشرات للأداء تكون ملموسة ومراعية للحدود الزمنية. |
Será importante definir y evaluar las inversiones necesarias, los gastos devengados y los resultados obtenidos. | UN | وسيكون من المهم تحديد وتقييم الاستثمارات المطلوبة، والتكاليف المتكبدة والنتائج المحققة. |
Al movilizar esas contribuciones será importante definir las funciones, responsabilidades, plazos y condiciones para la colaboración mediante actividades conjuntas. | UN | ولدى حشد هذه المساهمات، من المهم تحديد الأدوار والمسؤوليات والفترات الزمنية وشروط التعاون عن طريق الأنشطة المشتركة. |
Para hacer una evaluación precisa de las metodologías censales es importante establecer una distinción entre los dos y reunir información sobre su uso. | UN | ومن أجل إجراء تقييم دقيق لمنهجيات التعداد من المهم تحديد الفرق بينهما وجمع المعلومات عن استخدامهما. |
En primer lugar, es importante establecer objetivos nacionales para la reducción de la pobreza con una fecha fijada como meta que hay que alcanzar, como marco para centrar la elaboración de políticas y como patrón que puede utilizarse para medir los resultados. | UN | ٢٠ - أولا، من المهم تحديد اﻷهداف الوطنية لتخفيف حدة الفقر في فترة زمنية محددة بوصفها هدفا يتعين تحقيقه وضمان أن تكون هذه اﻷهداف موضع تركيز قوي في السياسة اﻹنمائية وعلى أساسها يمكن قياس اﻹنجازات. |
65. El representante del Canadá dijo que sería importante establecer el programa y objetivos del examen de mitad de período lo antes posible. | UN | ٥٦ - وقال ممثل كندا إن من المهم تحديد الجدول الزمني لاستعراض منتصف المدة وأهدافه بأسرع وقت ممكن. |
Cada país está en condiciones de lograrlo, aunque es importante identificar los obstáculos que existen sobre el terreno y desarrollar los medios necesarios para superarlos. | UN | وفي حين أنه يمكن لكل بلد تحقيق هذه الأهداف فإن من المهم تحديد المعوقات على الأرض واستحداث وسائل لإزالتها. |
Se estimó importante identificar maneras de promover estas políticas y de mejorar la coordinación internacional para acrecentar su eficacia. | UN | وارتُئي أنه من المهم تحديد وسائل لتشجيع هذه السياسات وزيادة تنسيقها على الصعيد الدولي من أجل تعزيز فعاليتها. |
Es importante que se definan formas no financieras de cooperación, que permitan la cooperación con otros países en desarrollo, actuando de manera distinta a como actúan los donantes tradicionales. | UN | فمن المهم تحديد أشكال التعاون غير المالية، التي من شأنها أن تسمح بالتعاون مع البلدان النامية الأخرى، والعمل بطريقة مختلفة عن الجهات المانحة التقليدية. |
En los casos en que se considere importante especificar la forma en la que deberá constituirse la compañía del proyecto, es conveniente tener en cuenta el interés que tendrán los miembros del consorcio en asegurar que su responsabilidad quede limitada al volumen de su inversión. | UN | وفي الحالات التي يعتبر فيها أن من المهم تحديد الشكل الذي تتخذه الشركة يكون من المستصوب تذكر اهتمام أعضاء الاتحاد بتأمين أن تكون تبعتهم محصورة في مقدار استثمارهم . |