ويكيبيديا

    "المهم في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • importante en
        
    • el problema
        
    • importa en
        
    • importante que en
        
    • importante de
        
    • el gran problema
        
    • lo importante
        
    • importante sobre
        
    • importante es
        
    • importante tener en
        
    • importaba
        
    Siempre creí que la confianza es lo más importante en una relación. Open Subtitles دائماً أومن إن الثقة هي الشيء الوحيد المهم في العلاقة
    Y este informante es una figura importante en un caso en el que hemos gastado, bueno, yo he gastado una gran cantidad de tiempo. Open Subtitles وهذا العميل توصل إلى أنه من المهم في القضية التي استهلكناها حسناَ القضية التي قضيت فيها وقتاَ لا بأس به
    Pero hizo uno darse cuenta lo que es importante en la vida. Open Subtitles ولكنه جعل الواحد يدرك ما هو المهم في هذه الحياة
    Pero ese era precisamente el problema: ninguno de los presos tenía dinero. UN ولكن المهم في هذا أن السجناء لم يكن لديهم نقود.
    Bueno, tengo mis propias opiniones... lo único que importa en todo esto eres tú. Open Subtitles ولكن لدي آرائي الخاصة الشئ الوحيد المهم في كل هذا هو أنت
    Era importante en esta etapa estudiar detenidamente las diferencias entre las normas no preferenciales armonizadas de la OMC y las del SGP para determinar hasta qué punto los resultados de las primeras podían adaptarse a estas últimas. UN ومن المهم في هذه المرحلة التدقيق في دراسة الفروق بين القواعد المتناسقة غير التفضيلية لمنظمة التجارة العالمية وبين القواعد في نظام اﻷفضليات المعمم لتحديد مدى إمكان مواءمة نتائج اﻷولى مع الثانية.
    También es importante, en este contexto, elaborar cuanto antes un Código Agrario, conforme a lo dispuesto en los acuerdos. UN كذلك من المهم في هذا السياق المباشرة فورا بوضع قانون زراعي حسبما نصت الاتفاقات.
    Lo importante en el caso de Sri Lanka es que la distribución de la renta es equitativa, a pesar de una tasa media de crecimiento relativamente baja. UN ومن المهم في حالة سري لانكا أن توزيع الدخل اتسم بالمساواة رغم أن متوسط معدل النمو منخفض نسبيا.
    El PNUD seguiría desempeñando una función importante en esa tarea. UN وقال إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سيواصل أداء دوره المهم في هذا الإطار.
    El representante declaró que era importante, en la fase final de la negociación, aunar esfuerzos a fin de que el instrumento final fuera de utilidad y correspondiera a los intereses de todos los Estados. UN وقال إنه من المهم في المرحلة الأخيرة من المفاوضات، حشد كامل الجهود من أجل أن يخدم الصكّ النهائي مصالح جميع الدول.
    La Conferencia la ha tenido ante sí durante mucho tiempo y es importante, en nuestra opinión, que ésta adopte enfoques similares a los de otras conferencias. UN فقد كانت معروضة على المؤتمر لمدة طويلة ومن المهم في نظرنا أن يحذو المؤتمر حذو مؤتمرات أخرى.
    Es importante en este tipo de programas trabajar con los organismos de las Naciones Unidas que son los garantes de los derechos internacionales. UN فمن المهم في هذا النوع من البرامج العمل مع هيئات الأمم المتحدة بوصفها ضامنة للحقوق الدولية.
    La confiscación del producto del delito es importante en estos casos. UN ومن المهم في هذه الحالات مصادرة عائدات الجريمة.
    Lo importante en esta situación es cómo se están abordando las diferencias que existen en la Conferencia. UN المهم في هذه الحالة هو كيفية التعامل مع الاختلافات في المؤتمر.
    El Relator Especial ha considerado importante examinar esa cuestión en su informe anual para evaluar mejor el problema del tráfico de órganos. UN ومن المهم في رأي المقرر الخاص التطرق إلى هذه المشكلة في تقريره السنوي لتقييم قضية الاتجار بالأعضاء بشكل أفضل.
    Sería lindo que lo incluyeran. ¿Cuál es el problema? Open Subtitles سيكون من اللطيف أن نشمله ما هو الأمر المهم في ذلك ؟
    "Me doy cuenta que lo único que te importa en tu vida es tu trabajo" Open Subtitles الآن أنا ادرك بأن الشيء الوحيد المهم في حياتك هو عملك
    Aunque era importante que en el sistema de comercio internacional la agricultura recibiera el mismo trato que los demás sectores, los países en desarrollo necesitaban un trato especial y diferenciado para poder llegar a ser competitivos. UN وفي حين أنه من المهم في النظام التجاري الدولي أن تُعامل الزراعة معاملة القطاعات الأخرى، فإن البلدان النامية تحتاج إلى معاملة خاصة وتفاضلية لتمكينها من أن تصبح قادرة على المنافسة.
    7. Lo que es importante de la Ley Gayssot es que penaliza fundamentalmente todo ataque a las conclusiones y el veredicto del Tribunal de Nuremberg. UN ٧ - المهم في قانون غايسوت أنه يجرم، فيما يبدو، من حيث المضمون، أي إنكار ﻷي استنتاجات أو حكم لمحكمة نورمبرغ.
    No veo cual es el gran problema. Open Subtitles انا لا افهم ما المهم في الامر.
    Esos representantes dijeron que lo importante del artículo 8 era garantizar que no hubiera discriminación si una persona o unos pueblos decidían autoidentificarse como indígenas. UN فقد قالوا إن المهم في المادة 8 هو ضمان عدم التمييز إذا اختار الشخص أو الشعب تحديد هويته بنفسه باعتباره أصلياً.
    Pero lo más importante sobre el, es que para este auto, han inventado una nueva palabra. Open Subtitles يبدو ذلك , ولكن معظم الشيء المهم في ذلك هو , لهذا سيارة , لقد اخترعوا كلمة جديدة.
    Pienso que la lección importante es que, en ese momento de mi vida, realmente sabía que era un impostor. TED لذا أظن أن الدرس المهم في ذلك الوقت في حياتي هو أنني عرفتُ جيداً أنني محتال.
    A este respecto, era importante tener en cuenta los logros del Grupo de Trabajo. UN ومن المهم في هذا الخصوص وضع منجزات هذا الفريق في الاعتبار.
    Es como si las élites políticas alemanas pensaran que estamos de nuevo en la era del patrón oro. Pero incluso en ese entonces lo que importaba era la cantidad de oro que se poseía –no dónde estaba guardado. News-Commentary ويبدو الأمر وكأن النخبة السياسية الألمانية تتصور أنها عادت إلى عصر معيار الذهب. ولكن حتى في ذلك الوقت، كان المهم في الأمر هو كم الذهب الذي تمتلكه ــ وليس أين يتم تخزينه بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد