Tres de éstos eran los mismos escogidos por los arquitectos tres meses atrás. | UN | وكانت ثلاثة من بينها هي نفسها تلك التي حددها المهندسون المعماريون قبل ثلاثة أشهر من ذلك. |
Tres de éstos eran los mismos escogidos por los arquitectos tres meses atrás. | UN | وكانت ثلاثة من بينها هي نفسها تلك التي حددها المهندسون المعماريون قبل ثلاثة أشهر من ذلك. |
La organización de los preparativos iniciales y la financiación duró hasta 2004, año en que se seleccionaron los arquitectos. | UN | فقد استمر تنظيم الأعمال التحضيرية الأولية والتمويل حتى عام 2004، وعند ذلك اختير المهندسون المعماريون. |
Las tareas se eliminan de la lista una vez que los arquitectos e ingenieros confirman que se están ejecutando. | UN | وتشطب المهام من القائمة بعد أن يؤكد المهندسون المعماريون والمهندسون الاختصاصيون أنه قد تمت معالجتها. |
Modificaciones necesarias debido a errores cometidos por los arquitectos o ingenieros | UN | تغييرات لزمت بسبب أخطاء ارتكبها المهندسون المعماريون أو المهندسون |
Es como si los arquitectos mostraran sus casas con gente, en lugar de mostrarlas vacías. | TED | إنها تشبه كثيرا المهندسون المعماريون الذي يعرضون للناس بيوتهم على عكس أن يرونها خالية |
los arquitectos se ocupan del 1 %, hay pocos constructores, el servicio es inconsistente y los precios son altos. | TED | يهتم المهندسون المعماريون بالأثرياء، والبنائون نادرون، لذلك كانت الخدمات غير منسجمة مقارنة بالتكلفة العالية. |
Aparte, ¿los arquitectos ganan mucho dinero? | Open Subtitles | بعيداا عن ذلك الموضوع هل يجني المهندسون المعماريون الكثير من النقود ؟ |
los arquitectos me paran por la calle. | Open Subtitles | المهندسون المعماريون يوقفونني في الشارع. |
los arquitectos de los edificios iniciales y de la sede permanente fueron Mutizo Menezes International, de Nairobi. | UN | وكان " موتيسو مينيزيس انترناشيونال أوف نيروبي " هم المهندسون المعماريون للمباني اﻷولية فضلا عن مرافق المقر الدائم. |
A los arquitectos extranjeros que no están registrados en Kenya se les exige asociarse con arquitectos nacionales, pero no se impone ese requisito a los ingenieros, a los cuales se otorgan licencias temporales para fines comerciales. | UN | ويُشترَط إقامة شراكات مع جهات محلية إذا لم يكن المهندسون المعماريون الأجانب مسجلين في كينيا، لكن ذلك لا ينطبق على المهندسين الذين يُمنحون تراخيص مؤقتة لأغراض تجارية. |
los arquitectos examinaron las estimaciones e hicieron las aclaraciones necesarias. | UN | 26 - واستعرض المهندسون المعماريون التقديرات وقدموا التوضيحات اللازمة. |
Se hizo el seguimiento de las cuestiones detectadas por los arquitectos e ingenieros por medio del registro de control y garantía de la calidad que mantiene Skanska. | UN | وجرت متابعة المسائل التي حددها المهندسون المعماريون والمهندسون الاختصاصيون عن طريق سجل ضمان ومراقبة الجودة الذي تتعهده شركة سكانسكا. |
En la práctica, ello puede significar que los planificadores del espacio físico deben tener en cuenta las llanuras inundables o la medida en que las mareas de tempestad pueden inundar la costa y que los arquitectos y constructores quizá deban construir casas sobre pilotes o inclinar más los tejados. | UN | وقد يعني هذا، من الناحية العملية، أن يكون المخططين العمرانيين على دراية بالسهول الفيضانية أو مدى تسبب المد العاصفي في غمر الساحل، كما قد يحتاج المهندسون المعماريون والقائمون بالبناء إلى بناء منازل على ركائز أو طلاء الأسطح بالقار على نحو أكبر. |
los arquitectos seleccionados por los Estados Miembros interesados colaboran con la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura en el diseño de los espacios que se financiarán con las aportaciones de cada Estado Miembro participante. | UN | ويتعاون المهندسون المعماريون الذين اختارتهم الدول الأعضاء المهتمة مع مكتب المخطط العام لتقديم مدخلات في تصميم حيز محدد يتم دعمه بواسطة التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء المشاركة. |
los arquitectos seleccionados por los Estados Miembros interesados colaboran con la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura en el diseño de los espacios que se financiarán con las aportaciones de cada Estado Miembro participante. | UN | ويتعاون المهندسون المعماريون الذين اختارتهم الدول الأعضاء المهتمة مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لتقديم مدخلات تتعلق بتصميم مساحات محددة، سيُدعم تجهيزها بمعدات جديدة من خلال تبرعات الدول الأعضاء المعنية. |
los arquitectos y planificadores son por lo general hombres y, en el caso de las viviendas sociales construidas por la autoridad local, no son la clase de personas que pasan en realidad la mayor parte del tiempo en los apartamentos y las casas que diseñan. | UN | فعادة ما يكون المهندسون المعماريون والمخططون من الرجال، وفي حالة المساكن التي تبنيها السلطات المحلية، ليس هؤلاء ممن يقضي بالفعل معظم وقتهم في الشقق والمنازل التي يصممونها. |
los arquitectos seleccionados por los Estados Miembros están colaborando con la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura para aportar insumos de diseño en los espacios correspondientes. | UN | ويعمل المهندسون المعماريون الذين اختارتهم الدول الأعضاء مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر من أجل توفير مدخلات تتعلق بتصميم الأماكن المعنية. |
los arquitectos del proyecto están supervisando la preservación de los aspectos que definen el carácter de los edificios de la Sede a fin de que los principales espacios reflejen su apariencia histórica. | UN | ويتولى المهندسون المعماريون العاملون في المشروع الإشراف على الحفاظ على الجوانب التي تحدد طابع مباني المقر لضمان أن تعكس الأماكن الرئيسية شكلها التاريخي. |
los arquitectos Nénot, Vago, Flegenheimer, Lefèvre y Broggi diseñaron la base de las partes iniciales del Palacio de las Naciones, cuyos cimientos de piedra se pusieron en 1929. | UN | قام المهندسون المعماريون نينو، وفاغو، وفليغينهايمر، ولوفيفر، وبروغي بتصميم الأساس للأجزاء الأصلية من قصر الأمم، الذي وُضِع حجر أساسه في عام 1929. |