- Establecimiento y ampliación de escuelas técnicas/profesionales en regiones prioritarias en cooperación con las instituciones equivalentes de Austria | UN | * إنشاء وتوسيع المدارس التقنية/المهنية في اﻷقاليم ذات اﻷولوية بالتعاون مع المؤسسات النظيرة في النمسا |
Las actividades tendrán que sacar partido de diversas aptitudes profesionales en diferentes especialidades. | UN | ويتعين على اﻷنشطة أن تستفيد من مجموعة متنوعة من القدرات المهنية في ميادين متنوعة. |
Bachillerato profesional en gestión y mantenimiento de instalaciones de frío y aire acondicionado | UN | البكالوريا المهنية في تخصص الطاقة، فرع إدارة وصيانة منشآت التبريد والتكييف |
Trayectoria profesional Veintiséis años de experiencia profesional en la administración pública de Antigua y Barbuda, incluidos 19 años en el Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | ستة وعشرون عاما من التجربة المهنية في الخدمة المدنية الحكومية لأنتيغوا وبربودا، بما في ذلك 19 عاما في وزارة الخارجية. |
Las funciones profesionales de la inspección in situ serán desempeñadas únicamente por inspectores. | UN | والمهام المهنية في التفتيش الموقعي لا يؤديها إلا المفتشون. |
Actividades profesionales en el sector privado | UN | الخبرة المهنية في القطاع الخاص |
Los conocimientos profesionales se examinan en la sección D y los valores profesionales en la sección E. En la sección F se examina cómo se determina el nivel que deben alcanzar los candidatos a contables profesionales. | UN | وقد نوقشت المعارف المهنية في الفرع دال بينما نوقشت القيم المهنية في الفرع هاء أدناه. ويشكل تحديد مستوى تحصيل اﻷشخاص الذين يطمعون إلى أن يصبحوا محاسبين مهنيين موضوع الفرع واو. |
Ya se estaban utilizando para mejorar la educación contable y elevar el nivel de las calificaciones profesionales en todo el mundo. | UN | ويُستخدم هذا المبدأ التوجيهي فعلاً لتعزيز تعليم المحاسبة ورفع مستوى المؤهلات المهنية في العالم أجمع. |
- hacer participar a las comunidades locales y profesionales en actividades en favor del desarrollo de los recursos humanos; | UN | ▪ إشراك المجتمعات المحلية والأوساط المهنية في العمل من أجل تنمية الموارد البشرية؛ |
En el contexto de un proyecto europeo que abarcaba a varios países, se efectuó un estudio sobre el sector de las mujeres profesionales en las artes y los medios de comunicación. | UN | في إطار مشروع أوروبي يشمل عدة بلدان، أجريت دراسة فيما يتعلق بميدان المرأة المهنية في الفنون ووسائط الإعلام. |
Introducción de la formación profesional en la enseñanza básica de la República del Yemen. | UN | إدخال مادة التربية المهنية في مرحلة في التعليم الأساسي في الجمهورية اليمنية. |
:: Establecimiento, en colaboración con el PNUD, de 4 talleres de formación profesional en centros penitenciarios para capacitar a los reclusos | UN | :: عقد 4 حلقات عمل بشأن المهارات المهنية في السجون لتدريب السجناء، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Inició su carrera profesional en un banco nacional, donde su experiencia en cuestiones financieras y económicas recibió amplio reconocimiento. | UN | وبدأ حياته المهنية في مصرف وطني، حيث اعترف على نحو واسع بخبرته في الاقتصاد والشؤون المالية. |
En el ámbito profesional en cualquier lugar es, por supuesto, universalmente aceptada. | TED | في الأوساط المهنية في كل مكان، النظرية بالطبع مقبولة عالميا. |
El curso tenía por objetivo capacitar a mujeres que ocupaban puestos influyentes en la Administración de Radiodifusión para que adquiriesen experiencia profesional en un foro de educación. | UN | وكان الهدف من الدورات تمكين النساء اللائي يشغلن مناصب مؤثرة في هيئة اﻹذاعة من اكتساب الخبرة المهنية في محفـل تعليمـي. |
Está aumentado el entendimiento entre los pueblos de la región y los contactos entre los organismos profesionales de la región van cobrando cada vez mayor impulso. | UN | والتفاهم ما بين شعوب المنطقة آخذ في التزايد. وقد اكتسبت الاتصالات ما بين الهيئات المهنية في المنطقة زخما بسرعة. |
:: Implementación del PROGRAMA DE PROMOCIÓN Y DIVULGACIÓN DE MATERIALES PEDAGÓGICOS-DIDÁCTICOS SOBRE LA SEGURIDAD Y SALUD ocupacional en LAS EMPRESAS. | UN | :: تنفيذ برنامج ترويج ونشر المواد التربوية التعليمية الخاصة بالصحة والسلامة المهنية في المؤسسات. |
Anexo 24: Accidentes industriales y enfermedades ocupacionales en Finlandia. | UN | المرفق 24: حوادث العمل والإصابات المهنية في فنلندا. |
El PNUD también hará cumplir la rotación obligatoria de los funcionarios de carrera en el marco de sus políticas de reasignación y de género; | UN | وسينفذ البرنامج اﻹنمائي أيضا التناوب اﻹلزامي للموظفين ذوي الدربة المهنية في إطار سياساتيْه المتعلقة بإعادة التكليف بالمهام ومراعاة سياسات الجنس؛ |
Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para mejorar la capacidad profesional de las funciones de supervisión interna | UN | الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة للنهوض بالقدرات المهنية في وظائف المراقبة الداخلية |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría de las actividades del Centro de Tesalónica para la profesionalidad en la Administración Pública | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة حسابات مركز ثيسالونيكي للكفاءة المهنية في مجال الخدمة العامة |
Los riesgos químicos constituyen una importante causa de mortalidad laboral en el mundo. | UN | 35 - الأخطار الكيميائية مسبب رئيسي للوفيات المهنية في العالم. |
En 1996 se efectuó un estudio sobre la situación de la higiene del trabajo en 1.421 empresas de siete provincias y ciudades. | UN | وفي عام 1996، أُجري مسح لحالة الصحة المهنية في 421 1 مؤسسة قائمة في سبعة أقاليم ومدن. |
494. En el anexo 25 se presentan estadísticas sobre las enfermedades profesionales del período de 1994 a junio de 1998. | UN | 494- ويعرض المرفق 25 إحصاءات الأمراض المهنية في الفترة من 1994 إلى حزيران/يونيه 1998. |
Hubiéramos preferido encontrar veracidad, exactitud y profesionalismo en una descripción de esta naturaleza. | UN | ولقد كنا نؤثر أن نرى الصدق والدقة والدراية المهنية في هذا النوع من الوصف. |
14. El Comité está sumamente preocupado por el aumento de los accidentes laborales en el Estado Parte desde 2001. | UN | 14- ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء الزيادة التي طرأت منذ عام 2001 في عدد الحوادث المهنية في الدولة الطرف. |
7. Se garantizará la cooperación del Gobierno y de las asociaciones voluntarias y organizaciones profesionales para abordar las prioridades relativas a la mujer. | UN | ٧ - كفالة تعاون الحكومة والجمعيات التطوعية والمنظمات المهنية في اﻷولويات المتعلقة بالمرأة. |
El aprendizaje profesional del comercio se divide a su vez en cuatro sectores: contabilidad, administración de empresas, secretariado y trabajo de oficina. | UN | وتنقسم التلمذة المهنية في قطاع التجارة بدورها إلى أربع مهن وهي: المحاسبة، إدارة الإعمال، السكرتارية، الإعمال المكتبية. |