ويكيبيديا

    "المهنية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • profesionales en
        
    • profesional en
        
    • profesionales de
        
    • ocupacional en
        
    • ocupacionales en
        
    • carrera en
        
    • profesional de
        
    • profesionalidad en
        
    • laboral en
        
    • trabajo en
        
    • profesionales del
        
    • profesionalismo en
        
    • laborales en
        
    • profesionales para
        
    • profesional del
        
    - Establecimiento y ampliación de escuelas técnicas/profesionales en regiones prioritarias en cooperación con las instituciones equivalentes de Austria UN * إنشاء وتوسيع المدارس التقنية/المهنية في اﻷقاليم ذات اﻷولوية بالتعاون مع المؤسسات النظيرة في النمسا
    Las actividades tendrán que sacar partido de diversas aptitudes profesionales en diferentes especialidades. UN ويتعين على اﻷنشطة أن تستفيد من مجموعة متنوعة من القدرات المهنية في ميادين متنوعة.
    Bachillerato profesional en gestión y mantenimiento de instalaciones de frío y aire acondicionado UN البكالوريا المهنية في تخصص الطاقة، فرع إدارة وصيانة منشآت التبريد والتكييف
    Trayectoria profesional Veintiséis años de experiencia profesional en la administración pública de Antigua y Barbuda, incluidos 19 años en el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN ستة وعشرون عاما من التجربة المهنية في الخدمة المدنية الحكومية لأنتيغوا وبربودا، بما في ذلك 19 عاما في وزارة الخارجية.
    Las funciones profesionales de la inspección in situ serán desempeñadas únicamente por inspectores. UN والمهام المهنية في التفتيش الموقعي لا يؤديها إلا المفتشون.
    Actividades profesionales en el sector privado UN الخبرة المهنية في القطاع الخاص
    Los conocimientos profesionales se examinan en la sección D y los valores profesionales en la sección E. En la sección F se examina cómo se determina el nivel que deben alcanzar los candidatos a contables profesionales. UN وقد نوقشت المعارف المهنية في الفرع دال بينما نوقشت القيم المهنية في الفرع هاء أدناه. ويشكل تحديد مستوى تحصيل اﻷشخاص الذين يطمعون إلى أن يصبحوا محاسبين مهنيين موضوع الفرع واو.
    Ya se estaban utilizando para mejorar la educación contable y elevar el nivel de las calificaciones profesionales en todo el mundo. UN ويُستخدم هذا المبدأ التوجيهي فعلاً لتعزيز تعليم المحاسبة ورفع مستوى المؤهلات المهنية في العالم أجمع.
    - hacer participar a las comunidades locales y profesionales en actividades en favor del desarrollo de los recursos humanos; UN ▪ إشراك المجتمعات المحلية والأوساط المهنية في العمل من أجل تنمية الموارد البشرية؛
    En el contexto de un proyecto europeo que abarcaba a varios países, se efectuó un estudio sobre el sector de las mujeres profesionales en las artes y los medios de comunicación. UN في إطار مشروع أوروبي يشمل عدة بلدان، أجريت دراسة فيما يتعلق بميدان المرأة المهنية في الفنون ووسائط الإعلام.
    Introducción de la formación profesional en la enseñanza básica de la República del Yemen. UN إدخال مادة التربية المهنية في مرحلة في التعليم الأساسي في الجمهورية اليمنية.
    :: Establecimiento, en colaboración con el PNUD, de 4 talleres de formación profesional en centros penitenciarios para capacitar a los reclusos UN :: عقد 4 حلقات عمل بشأن المهارات المهنية في السجون لتدريب السجناء، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Inició su carrera profesional en un banco nacional, donde su experiencia en cuestiones financieras y económicas recibió amplio reconocimiento. UN وبدأ حياته المهنية في مصرف وطني، حيث اعترف على نحو واسع بخبرته في الاقتصاد والشؤون المالية.
    En el ámbito profesional en cualquier lugar es, por supuesto, universalmente aceptada. TED في الأوساط المهنية في كل مكان، النظرية بالطبع مقبولة عالميا.
    El curso tenía por objetivo capacitar a mujeres que ocupaban puestos influyentes en la Administración de Radiodifusión para que adquiriesen experiencia profesional en un foro de educación. UN وكان الهدف من الدورات تمكين النساء اللائي يشغلن مناصب مؤثرة في هيئة اﻹذاعة من اكتساب الخبرة المهنية في محفـل تعليمـي.
    Está aumentado el entendimiento entre los pueblos de la región y los contactos entre los organismos profesionales de la región van cobrando cada vez mayor impulso. UN والتفاهم ما بين شعوب المنطقة آخذ في التزايد. وقد اكتسبت الاتصالات ما بين الهيئات المهنية في المنطقة زخما بسرعة.
    :: Implementación del PROGRAMA DE PROMOCIÓN Y DIVULGACIÓN DE MATERIALES PEDAGÓGICOS-DIDÁCTICOS SOBRE LA SEGURIDAD Y SALUD ocupacional en LAS EMPRESAS. UN :: تنفيذ برنامج ترويج ونشر المواد التربوية التعليمية الخاصة بالصحة والسلامة المهنية في المؤسسات.
    Anexo 24: Accidentes industriales y enfermedades ocupacionales en Finlandia. UN المرفق 24: حوادث العمل والإصابات المهنية في فنلندا.
    El PNUD también hará cumplir la rotación obligatoria de los funcionarios de carrera en el marco de sus políticas de reasignación y de género; UN وسينفذ البرنامج اﻹنمائي أيضا التناوب اﻹلزامي للموظفين ذوي الدربة المهنية في إطار سياساتيْه المتعلقة بإعادة التكليف بالمهام ومراعاة سياسات الجنس؛
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para mejorar la capacidad profesional de las funciones de supervisión interna UN الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة للنهوض بالقدرات المهنية في وظائف المراقبة الداخلية
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría de las actividades del Centro de Tesalónica para la profesionalidad en la Administración Pública UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة حسابات مركز ثيسالونيكي للكفاءة المهنية في مجال الخدمة العامة
    Los riesgos químicos constituyen una importante causa de mortalidad laboral en el mundo. UN 35 - الأخطار الكيميائية مسبب رئيسي للوفيات المهنية في العالم.
    En 1996 se efectuó un estudio sobre la situación de la higiene del trabajo en 1.421 empresas de siete provincias y ciudades. UN وفي عام 1996، أُجري مسح لحالة الصحة المهنية في 421 1 مؤسسة قائمة في سبعة أقاليم ومدن.
    494. En el anexo 25 se presentan estadísticas sobre las enfermedades profesionales del período de 1994 a junio de 1998. UN 494- ويعرض المرفق 25 إحصاءات الأمراض المهنية في الفترة من 1994 إلى حزيران/يونيه 1998.
    Hubiéramos preferido encontrar veracidad, exactitud y profesionalismo en una descripción de esta naturaleza. UN ولقد كنا نؤثر أن نرى الصدق والدقة والدراية المهنية في هذا النوع من الوصف.
    14. El Comité está sumamente preocupado por el aumento de los accidentes laborales en el Estado Parte desde 2001. UN 14- ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء الزيادة التي طرأت منذ عام 2001 في عدد الحوادث المهنية في الدولة الطرف.
    7. Se garantizará la cooperación del Gobierno y de las asociaciones voluntarias y organizaciones profesionales para abordar las prioridades relativas a la mujer. UN ٧ - كفالة تعاون الحكومة والجمعيات التطوعية والمنظمات المهنية في اﻷولويات المتعلقة بالمرأة.
    El aprendizaje profesional del comercio se divide a su vez en cuatro sectores: contabilidad, administración de empresas, secretariado y trabajo de oficina. UN وتنقسم التلمذة المهنية في قطاع التجارة بدورها إلى أربع مهن وهي: المحاسبة، إدارة الإعمال، السكرتارية، الإعمال المكتبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد