ويكيبيديا

    "المهني المستمر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • profesional permanente
        
    • profesional continua
        
    • profesional continuo
        
    • profesional constante
        
    • profesional continuado
        
    La educación profesional permanente también tiene en cuenta a la situación especial de las mujeres que regresan al trabajo: ya no hay límites temporales generales para ellas en este contexto. UN والتعليم المهني المستمر يأخذ أيضا في الحسبان الحالة الخاصة للمرأة التي تعود إلى العمل: فلا توجد بعد اﻵن أية حدود زمنية عامة للمرأة في هذا الصدد.
    Estamentos enteros de la población entienden que la formación profesional permanente es indispensable. UN ومجموعات كاملة من السكان ترى أن التدريب المهني المستمر لا غنى عنه.
    :: La formación dispensada por el Centro Nacional de Formación profesional permanente. UN :: التدريبات المقدمة من المركز الوطني للتدريب المهني المستمر.
    Un programa de formación profesional continua para contables normalmente no debe limitarse solamente a una o dos de las actividades descritas anteriormente. UN ولا ينبغي أن يقتصر برنامج التعليم المهني المستمر للمحاسبين المهنيين عادة على واحد أو اثنين من اﻷنشطة الموصوفة أعلاه.
    El Departamento de Educación ofrece capacitación profesional continua a todos los maestros, insistiendo en el apoyo a los nuevos. UN وتوفر إدارة التعليم خدمات التطوير المهني المستمر لجميع المدرسين، مع التركيز على توفير الدعم للمدرّسين الجدد.
    Necesidad de centrar la atención en el personal docente y su perfeccionamiento profesional continuo UN التركيز على المعلمين وتطويرهم المهني المستمر
    Con la aprobación de esta ley, el Gobierno define un marco dentro del cual se puede desarrollar el mercado de la formación profesional permanente. UN وبإقرار هذا القانون، حددت الحكومة إطارا يمكن أن يتطور في داخله سوق التدريب المهني المستمر.
    Asalariados (hombres y mujeres) en los centros nacionales de formación profesional permanente UN أصحاب الرواتب في المراكز الوطنية للتدريب المهني المستمر
    Los planes de acción nacionales preconizan las siguientes medidas en la esfera de la formación profesional permanente: UN تستهدف خطط العمل الوطني القيام بالتدابير التالية بشأن التدريب المهني المستمر:
    La asistencia al curso de capacitación es una necesidad anual que permitiría una formación profesional permanente y la actualización respecto de las últimas novedades en ese ámbito. UN ويمثل الحضور في الدورة التدريبية مطلبا سنويا يتيح التثقيف المهني المستمر والوقوف على أحدث التطورات في هذا الميدان.
    :: La capacitación que imparte el Centro Nacional de Capacitación profesional permanente. UN :: التدريبات الموفَرة من اللجنة الوطنية للتدريب المهني المستمر.
    :: Creación de capacidad y capacitación: establecimiento de cualificaciones formales y de requisitos de perfeccionamiento profesional permanente UN :: بناء القدرات والتدريب: تحديد الاحتياجات من التأهيل والتطوير المهني المستمر الرسميين.
    Según esta directiva, los objetivos de un programa de formación profesional continua son los siguientes: UN وأهداف برنامج التعليم المهني المستمر حسب هذا المبدأ التوجيهي هي:
    También se destaca la necesidad de un sistema de enseñanza profesional continua que cumpla los requisitos internacionales. UN كما يسلَّط الضوء أيضاً على الحاجة إلى نظام للتعليم المهني المستمر وفقاً للمتطلبات المعترف بها دولياً.
    Destacó el papel fundamental de las organizaciones de contables profesionales en la elaboración y mantenimiento de las competencias mediante programas de capacitación profesional continua. UN وشدد المتحدث على الدور الفائق الأهمية لمنظمات المحاسبة المهنية في تطوير الكفاءات والحفاظ عليها، عن طريق برامج التطوير المهني المستمر.
    Los agentes de policía recibieron una capacitación profesional continua. UN ويتلقى أفراد الشرطة التدريب المهني المستمر.
    Como en tantas otras esferas, la capacitación profesional continua cobra importancia igualmente en el servicio público, atendiendo a la hipótesis de que los ciudadanos y las ciudadanas tienen derecho a un servicio público más eficiente. UN وكما هو الشأن في مجالات عديدة أخرى، أخذت أهمية التدريب المهني المستمر تزيد أيضا في الخدمات العامة باعتبار أن من حق المواطنين والمواطنات أن يحظوا بخدمات عامة كافية.
    Era menester impartir formación al personal para aplicar las normas, y además era muy importante en esta materia el desarrollo profesional continuo. UN وقال إن هناك حاجة إلى تدريب الموظفين على تنفيذ المعايير، وأضاف أن التطوير المهني المستمر أمر جد مهم في هذا الصدد.
    Debe haber un desarrollo profesional continuo para que los individuos mantengan un nivel determinado de calidad. UN ويُعدُّ التطوير المهني المستمر ضرورياً لضمان محافظة الأفراد على مستوى معين من الجودة في عملهم.
    30. Además, el CFC estableció requisitos de desarrollo profesional continuo (DPC) para los auditores independientes. UN 30- وعلاوة على ذلك، وضع مجلس المحاسبة الاتحادي شروطاً للتطوير المهني المستمر للمراجعين المستقلين.
    Se espera que los funcionarios directivos mejoren su propia capacidad de facilitar el cambio constante, fomentar las innovaciones y responder y rendir cuentas por el desarrollo profesional constante de su personal y de ellos mismos. UN وينتظر من المديرين أن يحسنوا قدرتهم على تعزيز التغيير المستمر والتشجيع على الابتكار، وأن يتحملوا مسؤولية التطوير المهني المستمر لموظفيهم وﻷنفسهم، ويكونوا مساءلين عن ذلك.
    Ilustró la estructura y la relación de los datos utilizando el pilar 3 del marco de fomento de la capacidad (capacidad humana) y el subpilar relativo a la educación profesional, la capacitación y el desarrollo profesional continuado. UN وأعطى مثالاً على هيكل البيانات والعلاقة فيما بينها عن طريق استخدام الدعامة 3 من إطار بناء القدرات، والدعامة الفرعية المتعلقة بالتعليم والتدريب المهنيين والتطوير المهني المستمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد