ويكيبيديا

    "المهن الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otras profesiones
        
    • otros profesionales
        
    • otras ocupaciones
        
    • demás profesionales
        
    La amplitud del fenómeno del acoso sexual en el seno de la policía no es mayor que en otras profesiones ni tampoco con respecto a otras fuerzas policiales en el mundo. UN ولم يتعد انتشار التحرش الجنسي داخل الشرطة مثيله في المهن الأخرى ولا في قوات الشرطة الأخرى في جميع أنحاء العالم.
    v) La importancia de otras profesiones para un desarrollo eficaz de forma paralela. UN ' 5` أهمية المهن الأخرى بالنسبة لفعالية التنمية بشكل مواز.
    Se realizan con carácter regular seminarios y cursos prácticos sobre derechos humanos, destinados a abogados, personal judicial, miembros de organizaciones no gubernamentales y miembros de otras profesiones. UN وتعقد بانتظام حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن حقوق الإنسان تخصص للمحامين وأعضاء الهيئة القضائية وأعضاء مجتمع المنظمات غير الحكومية، فضلاً عن أفراد المهن الأخرى.
    El Comité destaca que las disposiciones de la Convención deberían difundirse ampliamente entre el público en general y sobre todo entre jueces, abogados, maestros y otros profesionales que trabajan con los niños o que se ocupan de la aplicación de la Convención. UN ٤٧ - وتؤكد اللجنة ضرورة التعريف بأحكام الاتفاقية على أوسع نطاق بين الجمهور العام، وبخاصة فيما بين القضاة والمحامين والمعلمين وغيرهم من أعضاء المهن اﻷخرى الذين يتعلق عملهم باﻷطفال أو المهن التي تعني بتنفيذ الاتفاقية.
    Con respecto a otras ocupaciones calificadas, las mujeres desempeñan la mayoría de los puestos de oficinistas y vendedores de tiendas, mientras que en las categorías mejor pagadas apenas están representadas. UN ومن حيث المهن اﻷخرى ذات المهارة، تهيمن المرأة على اﻷعمال الكتابية وأعمال المبيعات في حين أن أعدادها لا تذكر في الفئات التي تدفع أجورا أفضل.
    Los Estados deberían impartir capacitación a los oficiales de policía, los guardias fronterizos y de inmigración, los trabajadores sociales y de salud, y todos los demás profesionales que eventualmente atiendan a las víctimas, con el fin de que las reconozcan y asistan eficazmente. UN وينبغي للدول أن تكفل تدريب ضباط الشرطة، والمسؤولين في دوائر الحدود والهجرة، والعاملين الاجتماعيين والصحيين وجميع أصحاب المهن الأخرى المحتمل أن يتعاملوا مع ضحايا الاتجار بالأشخاص وأن تعترف بهؤلاء الضحايا وتساعدهم.
    La Parte I, que rige la modificación y la derogación de las disposiciones jurídicas aplicables en materia penal y en el sector financiero, el sector de los seguros y el sector de otras profesiones no financieras designadas; UN الجزء الأول الذي ينظم الأحكام المعدلة واللاغية للأحكام التشريعية الواجبة التطبيق في كل من المجال الجنائي والقطاع المالي وقطاع التأمين وقطاع المهن الأخرى غير المالية المحددة؛
    El porcentaje de mujeres en trabajos de secretariado, educación y servicios de salud supera el 50%, pero no es mayor del 15% en otras profesiones. UN هذا مع الإشارة إلى أن نسبة النساء تزيد عن النصف في مهن السكرتارية، التعليم، الخدمات الصحية، ولا تتجاوز الـ 15 في المائة في المهن الأخرى.
    f) otras profesiones en el ámbito de la justicia UN (و) المهن الأخرى التي تدخل في نطاق العدالة
    El Consejo, en el caso de la designación de miembros del CCPE, estimó que podía elegir a un juez, a un profesor universitario, a un médico en el ejercicio de su profesión, a un abogado o a especialistas de otras profesiones, sin imponer la condición de que la persona designada renunciase a su puesto o dejase de ejercer su profesión mientras durase su mandato como miembro de la Junta. UN 10 - أما في حالة انتخابات لجنة المخدرات المركزية الدائمة، فقد رأى المجلس أنه يجوز له أن يعيّن قاضيا أو أستاذا جامعيا أو طبيبا أو محاميا أو متخصصين من المهن الأخرى بدون اشتراط أن يتخلى الشخص المعيّن عن منصبه أو يتوقف عن ممارسة مهنته أثناء عضويته في الهيئة.
    El COE también recomendó que se intensificara y mejorara la integración de los métodos de enseñanza sobre los derechos humanos a la formación previa al empleo, y durante el empleo, de los maestros de escuela, y que se institucionalizara con mayor ímpetu la educación sobre los derechos humanos para otras profesiones. UN كما أوصى بتعزيز وتحسين إدماج أساليب تدريس حقوق الإنسان في التدريب المسبق والتدريب أثناء العمل للمدرّسين، وتوطيد مأسسة التثقيف بشأن حقوق الإنسان في إطار المهن الأخرى(30).
    El Consejo, en el caso de la designación de miembros del CCPE, estimó que podía elegir a un juez, a un profesor universitario, a un médico en el ejercicio de su profesión, a un abogado o a especialistas de otras profesiones, sin imponer la condición de que la persona designada renunciase a su puesto o dejase de ejercer su profesión mientras durase su mandato como miembro de la Junta. UN 10 - أما في حالة انتخابات لجنة المخدرات المركزية الدائمة، فقد رأى المجلس أنه يجوز له أن يعيّن قاضيا أو أستاذا جامعيا أو طبيبا أو محاميا أو متخصصين من المهن الأخرى بدون اشتراط أن يتخلى الشخص المعيّن عن منصبه أو يتوقف عن ممارسة مهنته أثناء عضويته في الهيئة.
    10. El Consejo, en el caso de la designación de miembros del CCPE, estimó que podía elegir a un juez, a un profesor universitario, a un médico en el ejercicio de su profesión, a un abogado o a especialistas de otras profesiones, sin imponer la condición de que la persona designada renunciase a su puesto o dejase de ejercer su profesión mientras durase su mandato como miembro de la Junta. UN 10 - أما في حالة انتخابات لجنة المخدرات المركزية الدائمة، فقد رأى المجلس أنه يجوز له أن يعيّن قاضيا أو أستاذا جامعيا أو طبيبا أو محاميا أو متخصصين من المهن الأخرى بدون اشتراط أن يتخلى الشخص المعيّن عن منصبه أو يتوقف عن ممارسة مهنته أثناء عضويته في الهيئة.
    10. El Consejo, en el caso de la designación de miembros del CCPE, estimó que podía elegir a un juez, a un profesor universitario, a un médico en el ejercicio de su profesión, a un abogado o a especialistas de otras profesiones, sin imponer la condición de que la persona designada renunciase a su puesto o dejase de ejercer su profesión mientras durase su mandato como miembro de la Junta. UN 10 - أما في حالة انتخابات لجنة المخدرات المركزية الدائمة، فقد رأى المجلس أنه يجوز له أن يعيّن قاضيا أو أستاذا جامعيا أو طبيبا أو محاميا أو متخصصين من المهن الأخرى بدون اشتراط أن يتخلى الشخص المعيّن عن منصبه أو يتوقف عن ممارسة مهنته أثناء عضويته في الهيئة.
    10. El Consejo, en el caso de la designación de miembros del CCPE, estimó que podía elegir a un juez, a un profesor universitario, a un médico en el ejercicio de su profesión, a un abogado o a especialistas de otras profesiones, sin imponer la condición de que la persona designada renunciase a su puesto o dejase de ejercer su profesión mientras durase su mandato como miembro de la Junta. UN 10 - أما في حالة انتخابات لجنة المخدرات المركزية الدائمة، فقد رأى المجلس أنه يجوز له أن يعيّن قاضيا أو أستاذا جامعيا أو طبيبا أو محاميا أو متخصصين من المهن الأخرى بدون اشتراط أن يتخلى الشخص المعيّن عن منصبه أو يتوقف عن ممارسة مهنته أثناء عضويته في الهيئة.
    El Consejo, en el caso de la designación de miembros del CCPE, estimó que podía elegir a un juez, a un profesor universitario, a un médico en el ejercicio de su profesión, a un abogado o a especialistas de otras profesiones, sin imponer la condición de que la persona designada renunciase a su puesto o dejase de ejercer su profesión mientras durase su mandato como miembro de la Junta. UN ١٠ - أما في حالة انتخابات لجنة المخدرات المركزية الدائمة، فقد رأى المجلس أنه يجوز له أن يعيّن قاضيا أو أستاذا جامعيا أو طبيبا أو محاميا أو متخصصين من المهن الأخرى بدون اشتراط أن يتخلى الشخص المعيّن عن منصبه أو يتوقف عن ممارسة مهنته أثناء عضويته في الهيئة.
    El Comité subraya que las disposiciones de la Convención deberían divulgarse ampliamente en la comunidad y en particular entre los jueces, los abogados, los maestros y otros profesionales a quienes concierne la aplicación de la Convención. UN ١٦٥ - وتشدد اللجنة على وجوب نشر أحكام الاتفاقية على نطاق واسع بين الجمهور العام، وخصوصا بين القضاة والمحامين والمعلمين وأصحاب المهن اﻷخرى المعنيين بتنفيذ الاتفاقية.
    Por ejemplo, es cada vez más importante incluir material adecuado sobre el desarrollo sostenible en los programas de estudio de los periodistas, ingenieros, administradores, médicos, abogados, científicos, economistas, administradores y muchos otros profesionales. UN وعلى سبيل المثال فإنه من اﻷمور التي تزداد أهميتها باطراد، تضمين مواد ملائمة بخصوص التطور المستديم في برامج الدراسة الخاصة بالصحفيين والمهندسين والمديرين واﻷطباء والمحامين والعلميين والاقتصاديين واﻹداريين وأصحاب العديد من المهن اﻷخرى.
    Por último, el Comité recomienda que se dé amplia publicidad a las disposiciones de la Convención entre el público en general y en particular entre maestros, trabajadores sociales, funcionarios de los servicios de represión, personal de los servicios correccionales, jueces y otros profesionales a quienes concierne la aplicación de la Convención. UN ٠٥٢ - وختاما، توصي اللجنة بتعريف الجمهور على نطاق واسع بأحكام الاتفاقية، وخصوصا المعلمين، والمشرفين الاجتماعيين، وموظفي إنفاذ القوانين، والعاملين في اﻹصلاحيات، والقضاة وأفراد المهن اﻷخرى المعنيين بتنفيذ الاتفاقية.
    otras ocupaciones en el sector de servicios de salud UN المهن اﻷخرى في قطاع الخدمات الصحية تشمل:
    Además, en caso de que el empleo masculino que sirve de comparador estuviera subremunerado en relación con otras ocupaciones predominantemente masculinas (por debajo del salario de referencia), el empleo correspondiente de la mujer estaría asimismo subvalorado. UN وعلاوة على ذلك، فإذا كانت وظيفة الذكر المقارنة ذاتها مبخوسة اﻷجر بالنسبة الى المهن اﻷخرى التي يسيطر عليها الذكور )أي أقل من أجر اﻷساس(، ستكون وظيفة المرأة المناظرة هي اﻷخرى مبخوسة القيمة.
    En efecto, todos los documentos y datos relativos a un proyecto se consideran confidenciales con el fin de proteger a las víctimas de la tortura y sus familiares, así como el secreto profesional de los médicos, sicólogos, kinesiterapeutas, enfermeros, asistentes sociales, abogados y demás profesionales que prestan asistencia y confían en que el Secretario General respetará la confidencialidad de la información transmitida. UN وفي الواقع فإن كل وثيقة أو معلومات تتعلق بمشروع ما تظل سرية، وذلك من أجل حماية ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم، كما هي الحال بالنسبة إلى السرية المهنية التي يمارسها الطبيب والطبيب النفساني والمدلك الطبي والممرض والمساعد الاجتماعي والمحامي وأصحاب المهن الأخرى الذين يقدمون لهم المساعدة والذين يثقون بأن الأمين العام سيحافظ على سرية المعلومات المبلًغ عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد