ويكيبيديا

    "المهن غير التقليدية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ocupaciones no tradicionales
        
    • profesiones no tradicionales
        
    • oficios no tradicionales
        
    • carreras no tradicionales
        
    • empleos no tradicionales
        
    • puestos no tradicionales
        
    • sectores no tradicionales
        
    El Gobierno y algunas organizaciones femeninas concentraban también sus actividades en el desarrollo de ocupaciones no tradicionales para mujeres. UN وأضافت ان الحكومة وبعض المنظمات النسائية تركز جهودها اﻵن على تطوير المهن غير التقليدية لصالح النساء.
    Un representante observó que convenía que se iniciaran programas de acción positiva para aumentar la capacitación de la mujer en ocupaciones no tradicionales y actividades administrativas. UN ولاحظ أحد الممثلين أهمية إدخال برامج عمل إيجابية لزيادة اشتراك المرأة في المهن غير التقليدية واﻹدارة.
    Representantes de sindicatos y del mundo empresarial facilitaron información sobre las iniciativas necesarias para mantener a las mujeres en las ocupaciones no tradicionales. UN وقدم ممثلو العمال ودوائر اﻷعمال توجيهات بشأن المبادرات المطلوبة لعلاج مسألة استبقاء النساء في المهن غير التقليدية.
    En los últimos tres años se han adoptado medidas para aumentar la participación de las jóvenes en profesiones no tradicionales. UN ١٦٠ - اتخذت في السنوات الثلاث الماضية، تدابير لزيادة مشاركة الشباب من النساء في المهن غير التقليدية.
    Numerosos proyectos se proponen ampliar las opciones sobre profesiones y motivar a las muchachas a elegir profesiones no tradicionales. UN وترمي الآن عدة مشاريع إلى توسيع قاعدة اختيار المهن وحفز الفتياات على التدريب في المهن غير التقليدية.
    Desarrolla capacitación dirigida a la creación de microempresas con el otorgamiento de créditos a tasas de interés bajas y ofrece oficios no tradicionales. UN وهذا المكتب يقدم القروض اللازمة ويوفر التدريب على مزاولة المهن غير التقليدية لتشجيع النساء على إنشاء مشاريعهن الصغرى.
    No existen, empero, programas de promoción de carreras no tradicionales o no convencionales para niñas. UN غير أنه لم تكن هناك برامج لتشجيع المهن غير التقليدية للفتيات.
    Otro objetivo es lograr un cambio permanente de la actitud de las mujeres y las niñas respecto de ocupaciones no tradicionales. UN والهدف الآخر يتمثل في التشجيع على إحداث تغيير دائم في مواقف المرأة والفتيات تجاه المهن غير التقليدية.
    Estudia el impacto de las leyes federales relativas al empleo sobre la mujer y concede subvenciones para fomentar la participación de la mujer en ocupaciones no tradicionales. UN كما أنه يدرس أثر قوانين الاستخدام الاتحادية المتصلة بالمرأة ويقدم المنح للنهوض بمشاركة المرأة في المهن غير التقليدية.
    Se prestan servicios de asesoramiento profesional a diversos clientes, incluidas mujeres en ocupaciones no tradicionales. UN تقدم خدمات إسداء المشورة فيما يتعلق بالحياة الوظيفية ملتمسي الخدمة بمن فيهم النساء في المهن غير التقليدية.
    La Comisión también solicita información acerca de las medidas que promuevan el empleo de las mujeres en ocupaciones no tradicionales y en puestos directivos. UN وطلبت اللجنة أيضا معلومات تتعلق بتدابير لتشجيع عمالة النساء في المهن غير التقليدية وفي مناصب إدارية.
    El programa proporciona modelos de papeles que existen en ocupaciones no tradicionales así como toda una gama de materiales de referencia para los cursos inferiores y superiores de las escuelas de enseñanza secundaria de la Provincia de Alberta. UN وتقدم ' النماذج ' نماذج لﻷدوار التي تنجح في المهن غير التقليدية فضلا عن مجموعة كاملة من المواد الموردية للمدارس المتوسطة والثانوية في شتى أنحاء البيرتا.
    Tampoco se presta atención a los aspectos de la capacitación y del desarrollo de conocimientos con el fin de lograr mayores tasas de alfabetización y mayor competencia en ocupaciones no tradicionales. UN وثمة أيضا إغفال للجوانب المتعلقة بالتدريب وتطوير المهارات بغرض تحقيق معدلات أعلى من تعلم القراءة والكتابة ومستويات أعلى من التقدم في المهن غير التقليدية.
    167. Están en marcha varias iniciativas para mejorar la representación femenina en las ocupaciones no tradicionales de la función pública. UN 167 - ويتخذ حاليا عدد من المبادرات لتحسين تمثيل المرأة في المهن غير التقليدية في سلك الخدمة العامة.
    Estos proyectos incluyeron varios programas de promoción de las ocupaciones no tradicionales como opciones profesionales para mujeres jóvenes, y la capacitación por medio de Cursos preparatorios especiales para mujeres; UN وهناك أيضا مشاريع عديدة لتعزيز المهن غير التقليدية بوصفها خيارات وظيفية للشابات وتوفير التدريب من خلال الدورات التحضيرية الخاصة لخدمة النساء؛
    169. Algunos departamentos han introducido programas de mentores para aumentar las oportunidades de ascenso de las mujeres en las profesiones no tradicionales. UN 169 - وثمة وزارات أدخلت العمل ببرامج خاصة للتعليم من أجل تعزيز فرص الترقية المتاحة للمرأة في المهن غير التقليدية.
    En la contratación hay que velar por el equilibrio entre los géneros, contratar a mujeres y hombres con iguales calificaciones en las profesiones no tradicionales y tener en cuenta que la calificación y el perfil personal prevalecen por encima de las consideraciones de género, UN لدى التشغيل، ينبغي الحرص على تهيئة توازن بين الجنسين، والاضطلاع بالتوظيف بناء على مؤهلات متساوية لدى النساء والرجال في المهن غير التقليدية والتّمسّك بترجيح التأهل والصفات الشخصية على نوع الجنس؛
    :: Se logró una mayor participación de las mujeres en profesiones no tradicionales, como, la administración pública, la judicatura, la aeronáutica, la ingeniería, la policía y las fuerzas armadas, entre otras. UN :: ازدياد عدد النساء في المهن غير التقليدية مثل الخدمة المدنية، والقضاء، وقيادة الطائرات المدنية، والمهندسات، والشرطة، والقوات المسلحة إلخ.
    :: la orientación y la formación de mujeres dirigidas hacia oficios no tradicionales UN :: توجه وتدريب المرأة نحو المهن غير التقليدية
    Por otra parte, se enviaron a los consejeros de orientación escolar diversos juegos de información, carteles y páginas Web que apoyan la elección de carreras no tradicionales para las mujeres. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى مستشارو التوجيه المدرسي مجاميع بمعلومات مختلفة بالإضافة إلى ملصقات وصفحات الموقع على شبكة الإنترنت التي تدعم المهن غير التقليدية للنساء.
    Actualmente tanto el Departamento de la Mujer como las organizaciones no gubernamentales procuran mejorar la situación económica de la mujer mediante la promoción de su capacitación para empleos no tradicionales. UN وتعمل إدارة شؤون المرأة والمنظمات غير الحكومية حاليا على تحسين الوضع الاقتصادي للمرأة عن طريق تعزيز التدريب للنساء في المهن غير التقليدية.
    Por otra parte, el DFAIT se ha comprometido a mejorar las perspectivas de carrera de las mujeres aumentando su representación en la gestión departamental y facilitando su acceso a puestos no tradicionales. UN وبالإضافة إلى ذلك فوزارة الخارجية والتجارة الدولية ملتزمة بتحسين آفاق التطور المهني للنساء من خلال زيادة تمثيلهن في إدارات الوزارة وتيسير وصولهن إلى ممارسة المهن غير التقليدية.
    El proyecto promueve la independencia económica, la capacidad empresarial y las ambiciones de la mujer para que ocupe cargos superiores de dirección en el ámbito empresarial, participe activamente en los sectores no tradicionales y elija profesiones no tradicionales. UN كما أن المشروع المذكور يعزز استقلالية المرأة اقتصادياً وينمي روح مهارات المشاريع لديها ويدعم طموحاتها من أجل شغل مناصب الإدارة العليا في مجال العمل التجاري وفعالية المشاركة في القطاعات غير التقليدية واختيار المهن غير التقليدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد