ويكيبيديا

    "المواءمة بين دورات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • armonización de los ciclos de
        
    • de armonizar los ciclos
        
    • armonizar sus ciclos de
        
    • paulatina armonización de sus ciclos de
        
    2. armonización de los ciclos de programación UN ٢ - المواءمة بين دورات البرمجة
    2. armonización de los ciclos de programación UN تحقيق المواءمة بين دورات البرمجة
    Cuadro 5 Estado de armonización de los ciclos de programación UN الجدول ٥ - حالة المواءمة بين دورات البرمجة حسب المناطق
    En la carta se consignaban principios de orientación detallados sobre la forma de armonizar los ciclos programáticos de los países. UN وتضمنت الرسالة مبادئ توجيهية تفصيلية عن كيفية المضي في المواءمة بين دورات البرامج القطرية.
    Además, los organismos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo han acordado armonizar sus ciclos de programación a partir del año 2000. UN وعلاوة على ذلك، وافقت الوكالات التابعة لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية على المواءمة بين دورات برامجها بدءا من عام ٢٠٠٠.
    La iniciativa PNUD 2001 introdujo el concepto de la elaboración por parte de las organizaciones de las Naciones Unidas en un país de una evaluación común del país y del marco de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, así como de una paulatina armonización de sus ciclos de programación. UN وقد أدخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 2001 مفهوم إعداد تقييمات قطرية موحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة بواسطة منظمات الأمم المتحدة في فرادى البلدان، بجانب العمل على المواءمة بين دورات برامجها.
    2. armonización de los ciclos de programación UN تحقيق المواءمة بين دورات البرمجة
    85. armonización de los ciclos de programación. UN ٨٥ - المواءمة بين دورات البرمجة.
    Cabe hacer notar que la introducción de un ciclo financiero de tres años no debería constituir una restricción a la armonización de los ciclos de programación de los asociados en el GCMP. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن اﻷخذ بدورة مالية مدتها ثلاث سنوات لا ينبغي أن يشكﱢل عائقا أمام تحقيق المواءمة بين دورات البرمجة الخاصة بالشركاء في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Cuando elaboren la estructura de cooperación con el país como marco para la programación, la oficina del país del PNUD y el gobierno deben consultar con los fondos y otros programas de las Naciones Unidas para asegurar la armonización de los ciclos de programación. UN ولدى وضع إطار التعاون القطري وكإطار للبرمجة، ينبغي أن يتشاور المكتب القطري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والحكومة، مع الصناديق ومع برامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى لضمان تحقيق المواءمة بين دورات البرمجة.
    C. armonización de los ciclos de planificación, programación UN جيم - المواءمة بين دورات التخطيط والبرمجة والميزنة 109-115 34
    C. armonización de los ciclos de planificación, programación y presupuestación UN جيم - المواءمة بين دورات التخطيط والبرمجة والميزنة
    C. armonización de los ciclos de planificación, programación UN جيم - المواءمة بين دورات التخطيط والبرمجة والميزنة
    Para armonizar los ciclos de programación en África, se redactó otro memorando, suscrito por el FNUAP, el UNICEF y el PNUD, en el que esos organismos solicitan a sus representantes en África que se pongan de acuerdo sobre un calendario para la armonización de los ciclos de programación. UN ولتحقيق المواءمة بين دورات البرمجة في افريقيا، تم إصدار مذكرة اضافية، اشترك في توقيعها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تطلب من ممثليها في افريقيا التوصل الى اتفاق بشأن التوقيت المفضل لتحقيق المواءمة.
    Una delegación acogió con agrado las medidas adoptadas por el UNICEF para dar aplicación a la resolución 47/199 de la Asamblea General, incluida la armonización de los ciclos de programación por países, y los programas de " empalme " y el traslado previsto a locales compartidos en algunos países. UN ورحب أحد الوفود بإجراءات اليونيسيف لمتابعة قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، بما فيها المواءمة بين دورات البرامج القطرية والبرامج " المرحلية " ذات الصلة وتخطيط الانتقال الى أماكن عمل مشتركة في بعض البلدان.
    Para armonizar los ciclos de programación en África, se publicó otro memorando, suscrito por el FNUAP, el UNICEF y el PNUD, en el que esos organismos solicitan a sus representantes en África que se pongan de acuerdo sobre un calendario para la armonización de los ciclos de programación. UN ولتحقيق المواءمة بين دورات البرمجة في افريقيا، تم إصدار مذكرة اضافية، اشترك في توقيعها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تطلب من ممثليها في افريقيا التوصل الى اتفاق بشأن التوقيت المفضل لتحقيق المواءمة.
    Se espera que esta nota aumente la eficacia de la cooperación entre organismos especializados y el efecto de las intervenciones mediante la puesta en práctica gradual de un enfoque de equipo concertado que responda a los programas y prioridades nacionales, especialmente mediante la armonización de los ciclos de planificación y la programación conjunta. UN ومن المتوقع أن تؤدي مذكرة الاستراتيجية القطرية إلى زيادة فعالية التعاون بين الوكالات وتأثير المداخلات عن طريق التطبيق التدريجي لنهج الفريق المتضافر في الاستجابة لﻷولويات والبرامج الوطنية، وبصفة خاصة من خلال المواءمة بين دورات التخطيط والبرمجة المشتركة.
    Las delegaciones se declararon a favor de armonizar los ciclos de programación, pero únicamente si en dicha armonización se tenía en cuenta el ciclo de planificación del gobierno asociado. UN وذكرت الوفود أنها تؤيد المواءمة بين دورات البرامج، ولكن فقط إذا ما أخذت المواءمة في الاعتبار دورة التخطيط للحكومة الشريكة.
    Las delegaciones se declararon a favor de armonizar los ciclos de programación, pero únicamente si en dicha armonización se tenía en cuenta el ciclo de planificación del gobierno asociado. UN وذكرت الوفود أنها تؤيد المواءمة بين دورات البرامج، ولكن فقط إذا ما أخذت المواءمة في الاعتبار دورة التخطيط للحكومة الشريكة.
    Una delegación declaró que, ya que los organismos de las Naciones Unidas para el desarrollo estaban tratando de armonizar sus ciclos de programación, se deberían hacer mayores esfuerzos por armonizar también las fechas en que formulaban sus propuestas en relación con los programas. UN وقال أحد الوفود إنه لما كانت الوكالات اﻹنمائية لﻷمم المتحدة تعمل حاليا على المواءمة بين دورات البرمجة فيها، فإنه ينبغي بذل المزيد من الجهود للمواءمة بين توقيت مقترحاتها البرنامجية أيضا.
    La iniciativa PNUD 2001 introdujo el concepto de la elaboración por parte de las organizaciones de las Naciones Unidas en un país de una evaluación común del país y del marco de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, así como de una paulatina armonización de sus ciclos de programación. UN وقد أدخل " برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 2001 " مفهوم إعداد تقييمات قطرية موحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة بواسطة منظمات الأمم المتحدة في فرادى البلدان، بجانب العمل على المواءمة بين دورات برامجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد