ويكيبيديا

    "المواءمة والتبسيط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • armonización y simplificación
        
    • armonización y la simplificación
        
    • de simplificación y armonización
        
    • simplificación y armonización inherentes
        
    D. Cuestiones relativas a la programación: armonización y simplificación UN مسائل في مجال البرمجة: المواءمة والتبسيط
    Como se indica en el informe anterior, el grado de armonización y simplificación sigue siendo un problema. UN ٢٠ - كما ذكر في التقرير السابق، فإن درجة المواءمة والتبسيط لا تزال مشكلة مطروحة.
    4. Cuestiones relativas a la programación: armonización y simplificación UN مسائل في البرمجة: المواءمة والتبسيط
    La reunión conjunta era un foro ideal para el examen de cuestiones como la armonización y la simplificación. UN وقال إن الاجتماع المشترك يشكل منتدى مثاليا لمناقشة مسائل من قبيل المواءمة والتبسيط.
    El informe incluía también detalles sobre los desafíos y obstáculos que se planteaban a nivel de los países en el área de la armonización y la simplificación. UN وتضمنت الدراسة أيضا تفاصيل عن التحديات والمختنقات المعترضة على الصعيد القطري في مجال المواءمة والتبسيط.
    La Directora Ejecutiva del UNICEF dijo que, en términos generales, el proceso de armonización y simplificación seguía llevándose a cabo en el contexto más amplio de las Naciones Unidas, y la participación en él continuaría ampliándose. UN وأجابت المديرة التنفيذية لليونيسيف أن مسألة المواءمة والتبسيط ما زالتا، بصفة عامة، باقيتين في سياق الأمم المتحدة الأوسع، وأن عضويتها سوف تستمر في الاتساع.
    El nuevo marco de financiación multianual se basará en la armonización con las prácticas y complementará el proceso de armonización y simplificación del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وسيفيد الإطار التمويلي المتعدد السنوات الجديد من إحداث التوافق مع الممارسات، وسيلعب دورا مكملا لعملية المواءمة والتبسيط التي تقوم بها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    El Administrador concluyó subrayando que la armonización y simplificación formaban una parte fundamental de la labor del PNUD. UN 24 - واختتم مدير البرنامج كلمته بالتشديد على أن المواءمة والتبسيط يشكلان جزءا حاسما من عمل البرنامج الإنمائي.
    Si bien había aumentado la eficacia de la ayuda, algunos organismos de las Naciones Unidas podían mostrase más activos para asegurar la observancia de los principios de armonización y simplificación. UN وبالرغم من إحراز بعض التقدم في فعالية تقديم المعونة، فإن بعض وكالات الأمم المتحدة يمكن أن تنشط أكثر في كفالة التمسك بمبادئ المواءمة والتبسيط.
    Por tanto, el programa de armonización y simplificación no debería convertirse en un precepto doctrinal para las organizaciones cuya capacidad de ejecución sólo vaya a reportarles beneficios insignificantes. UN وعليه، فإن جدول أعمال المواءمة والتبسيط ينبغي ألا يصبح مبدأً مذهبياً بالنسبة للمنظمات التي لن تجني سوى منافع هامشية لقاء قدرتها على التنفيذ.
    Además, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ha elaborado y puesto en marcha un sistema de listas para administrar el apoyo técnico y los recursos en varios ámbitos operacionales en apoyo de las iniciativas de armonización y simplificación a nivel nacional. UN وإضافة إلى ذلك، وضعت المجموعة ونفذت نظاما للقوائم لإدارة الدعم التقني والموارد في مختلف الميادين التنفيذية دعما لجهود المواءمة والتبسيط على الصعيد القطري.
    armonización y simplificación UN المواءمة والتبسيط
    La interpretación común de la terminología de los programas usada en el marco del sistema de asistencia para el desarrollo de las Naciones Unidas es una medida importante para lograr una mayor armonización y simplificación de los procedimientos propios de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas. UN ١٢٤ - إن التفسير الموحد للمصطلحات البرنامجية المستعملة داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمساعدة الانمائية هو خطوة هامة في سبيل تحقيق مزيد من المواءمة والتبسيط في اجراءات اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    120. La interpretación común de la terminología de los programas usada en el marco del sistema de asistencia para el desarrollo de las Naciones Unidas es una medida importante para lograr una mayor armonización y simplificación de los procedimientos propios de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas. UN ١٢٠ - إن التفسير الموحد للمصطلحات البرنامجية المستعملة داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمساعدة الانمائية هو خطوة هامة في سبيل تحقيق مزيد من المواءمة والتبسيط في اجراءات اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    c) Alentar a todos los miembros del GNUD a que, en sus iniciativas de armonización y simplificación, busquen nuevas formas de reducir los gastos derivados de las transacciones de la programación por países. F. Incorporación de la perspectiva de género y equilibrio UN (ج) يشجع جميع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على السعي للبحث عن سبل أخرى لتقليل تكاليف معاملات البرمجة القطرية في إطار جهودها الرامية إلى تحقيق المواءمة والتبسيط.
    Varias delegaciones acogieron con agrado la labor en curso en materia de la gestión y presentación de informes basados en los resultados, las actividades de armonización y simplificación entre los fondos y programas, la colaboración y el apoyo al sistema de coordinadores residentes y la cooperación con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y resaltaron la necesidad de vincular los presupuestos a los resultados. UN 346- ورحبت وفود عدة بالعمل الـدائـب بصدد الإدارة القائمة على النتائج وتقديم التقارير، وعملية المواءمة والتبسيط فيما بين الصناديق والبرامج، والتعاون مع نظام المنسقين المقيمين وتقديم الدعم لــه، والعمل مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وأكدت الحاجة إلى ربط الميزنة بالنتائج.
    2. Destaca la importancia de la participación plena del UNICEF en las actividades de armonización y simplificación de las Naciones Unidas destinadas a aumentar la eficacia en la ejecución de programas y pide a la Directora Ejecutiva que informe separadamente, a más tardar para el segundo período ordinario de sesiones de 2004, sobre los casos de eficiencia en función de los costos que se hayan obtenido como resultado; UN 2 - يؤكد أهمية مشاركة اليونيسيف مشاركة كاملة في جهود الأمم المتحدة في مجال المواءمة والتبسيط بغية تحقيق الكفاءة في تنفيذ البرامج، ويطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا مستقلا عما قد يترتب عليها من نتائج بالنسبة لكفاءة التكاليف بحلول الدورة العادية الثانية في عام 2004؛
    Como la armonización y la simplificación eran solamente los medios para alcanzar los objetivos previstos, el éxito de dicho empeño estaría determinado por el aumento de la capacidad para prestar servicios. UN ونظرا لأن المواءمة والتبسيط ما هما إلا الوسيلتان اللتان يستعان بهما لتحقيق الأهداف، فإن النجاح سيتوقف على تحسن القدرة على إيصال الخدمات.
    A nivel interinstitucional y de todo el sistema, la ONUDI ha participado activamente en la labor de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y sus comités subsidiarios, que han desempeñado un papel decisivo para coordinar la coherencia en todo el sistema y acordar medidas concretas para la armonización y la simplificación. UN وعلى مستوى وكالات منظومة الأمم المتحدة بأسرها، اشتركت اليونيدو بنشاط في أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق ولجانه الفرعية التي قامت بدور فعال في تنسيق الاتساق على نطاق المنظومة والموافقة على خطوات محددة في سبيل المواءمة والتبسيط.
    En enero de 2001, en cumplimiento de las resoluciones 50/120 y 53/192 de la Asamblea General, un subgrupo del GNUD sobre la armonización y la simplificación publicó un proyecto de nota orientativa sobre el personal nacional de los proyectos y procedió a su ensayo en nueve países a título experimental, a los que se pidió que coordinaran las políticas y procedimientos administrativos en el contexto de las normas y reglamentos existentes. UN وفي كانون الثاني/يناير 2001، وعملا بقراري الجمعية العامة 50/120 و 53/192، أصدر فريق فرعي تابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية معني بتحقيق المواءمة والتبسيط(13) مشروع مذكرة توجيهية بشأن موظفي المشاريع الوطنيين واختبرها في تسعة بلدان رائدة(14))، طُلب إليها تنسيق السياسات والإجراءات الإدارية في سياق القواعد والأنظمة القائمة.
    d) Establecimiento de una asociación vigorosa y bien delineada con el PNUD, que permita a éste y al FNUDC aprovechar sistemáticamente las oportunidades para conseguir una mayor eficiencia y eficacia que ofrece el sistema de las Naciones Unidas, en consonancia con los programas y procesos generales de simplificación y armonización inherentes a la reforma de las Naciones Unidas. UN (د) إقامة شراكة قوية محددة المعالم تماما مع البرنامج الإنمائي بما يمكن البرنامج الإنمائي والصندوق من استغلال فرص تعزيز الكفاءة والفعالية بشكل منهاجي داخل منظومة الأمم المتحدة تماشيا مع خطة المواءمة والتبسيط الأوسع نطاقا وعملية إصلاح الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد